Перевод "подводного" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эдит Уиддер Мерцающая жизнь подводного мира | Edith Widder Glowing life in an underwater world |
Том выстрелил в Мэри из подводного ружья. | Tom shot Mary with a speargun. |
b) соглашения об учебном центре подводного флота в г. | (b) An agreement on the submarine training centre at Paldiski. |
В Уккеле расположен Немо 33 глубоководный бассейн для рекреационного подводного плавания. | Nemo 33 is the second deepest indoor swimming pool in the world. |
При использовании подземного или подводного кабеля, обычное значение составляет 600 МВт. | If underground or underwater cables are used, the typical value is 600 MW. |
Во время войны Уайтхед работал в области исследования операций для подводного флота. | During the Second World War he worked on operations research for submarine warfare. |
С открытыми губами, скульптурка выглядит в точности как маска для подводного плавания. | With open lips, the sculpture looks exactly as scuba mask. |
Может быть, там лежат бокалы для шампанского или снаряжение для подводного плавания. | Or maybe they're full of champagne glasses or skydiving equipment. |
Однако, когда я сижу в батискафе, я знаю, что вмешиваюсь в жизнь подводного мира. | When I'm sitting in a submersible though, I know that I'm not unobtrusive at all |
Мужчина во время подводного плавания попытался снять акулу на камеру, которую держал на специальной палке. | During the dive, the man tried to record the shark on camera, which was attached to a special stick. |
Жорж Бюша () ( ) французский изобретатель, дайвер, бизнесмен, один из пионеров подводного плавания и основатель компании Beuchat. | Georges Beuchat (1910 1992) was a French inventor, diver, businessman and emblematic pioneer of underwater activities and founder of Beuchat. |
Вместе с тем международного документа, непосредственно направленного на контроль за уровнями подводного шума, пока нет. | The sixth meeting of the Informal Consultative Process has proposed that the General Assembly should request further studies and consideration of the effects of ocean noise on marine living resources. |
подчеркивая важность защиты подводного культурного наследия и напоминая в этой связи о положениях статьи 303 Конвенции, | Emphasizing the importance of the protection of the underwater cultural heritage, and recalling in this context the provisions of article 303 of the Convention, |
Правила допускают максимум 15 м подводного плавания, после чего голова спортсмена должна появиться над поверхностью воды. | Rules allow for 15 m of underwater swimming, before the head must break the surface, and regular swimming begins. |
Можем использовать любого цвета шарик, скрутить его в том же стиле чтоб сделать маску для подводного плавания. | We can use any color balloon work in the same fashion to make scuba mask. |
А при отсутствии фотосинтеза нет растительной жизни, что приводит к скудной фауне в этой части подводного мира. | And with the absence of photosynthesis you have no plant life, and as a result, you have very little animal life living in this underworld. |
По мнению главнокомандующего силами ВМС США в Европе Джеймса Фогго, Россия сосредоточила усилия на модернизации своего подводного флота. | In the opinion of the commander of US Naval Forces Europe James Foggo, Russia has concentrated its efforts on modernizing its submarine fleet. |
Привет. Сегодня мы сделаем слегка измененнёную простейшую втрое сложенную шапку, чтоб сделать губы или маску для подводного плавания. | Today we are going to use slightly modified basic three fold hat to make lips or scuba mask. |
Стоимость разработки подобных судов крупных авианосцев и подводного флота создаёт огромные барьеры для участия, что обеспечивает господство ВМС США. | The costs of developing those vessels multiple carrier task forces and submarine fleets create enormous barriers to entry, enabling US naval dominance. |
(М) Взгляните, например, на волосы на ногах. (М) Они словно усики подводного создания, (М) способные ощутить малейшее дуновение, пульсацию. | Look, for instance, at the hair on the legs, what they can, almost like the tendrils of an undersea creature, feel the slightest wind, feel the slightest pulse. |
Созданная исключительно для тех, кто влюблён в красоту подводного мира, подвеска Sea fan Pendant являет собой копию коралла горгонария. | Exclusively designed for those who are passionate about the beauty of the underwater world the Sea fan Pendant is an illustration of the sea fan coral |
Мы объединили в одну команду подводного фотографа Брайана Скерри и фотожурналиста Ренди Олсона, чтобы они запечатлели истощение мирового запаса рыбы. | We teamed up underwater photographer Brian Skerry and photojournalist Randy Olson to document the depletion of the world's fisheries. |
43. принимает к сведению принятие Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры Конвенции об охране подводного культурного наследия | 43. Takes note of the adoption by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization of the Convention on the Protection of the Underwater Cultural Heritage |
Остров Херд () представляет собой вершину подводного вулкана Кергеленского плато и имеет 43 километров в длину и 21 километр в ширину. | In 1980 they consisted of McDonald Island ( high), Flat Island ( high) and Meyer Rock ( high). |
20. Третья проблема в Эстонии касается г. Палдиски, где Советский Союз содержал важный учебный центр подводного флота, который был впоследствии закрыт. | Paldiski 20. The third issue in Estonia concerned Paldiski, where the Soviet Union maintained an important submarine training centre that has since been closed. |
Я изучаю его, потому что считаю, что его понимание очень важно для понимания жизни подводного мира, где он чаще всего проявляется. | I study it because I think understanding it is critical to understanding life in the ocean where most bioluminescence occurs. |
Мы скооперировались с компанией Georgia Tech во главе с Тадом Старнером для разработки подводного переносного компьютера, который получил название CHAT англ. | So we joined forces with Georgia Tech, with Thad Starner's wearable computing group, to build us an underwater wearable computer that we're calling CHAT. CHAT Cetacean Hearing And Telemetry |
Это они считают нормой, потому что мы начали современную науку с использованием подводного ныряния намного позже, чем мы начали разрушать морские экосистемы. | This is what they think is natural because we started modern science with scuba diving long after we started degrading marine ecosystems. |
Университет набирал юных будущих инженеров на несколько факультетов факультет механики, электрики, химии, архитектурный, инженерный, подводного проектирования, и геодезический институт (с 1925 года исследовательский). | The school taught the young future engineers at several faculties at the Faculty of Mechanics, Electrical Engineering, Chemistry, Architecture, Civil Engineering, Aquatic Engineering, and finally, at the Faculty of Geodesy (or since 1925 of Measuring). |
В действительности эти исследования играют чрезвычайно важную роль в геологическом обосновании проекта, ибо около двух третей проектируемого подводного маршрута туннеля проходят через эти платформы. | This research plays a very important role in the geological nature of the project, for around two thirds of the undersea route of the structure is situated on these platforms. |
Это их базис. Это они считают нормой, потому что мы начали современную науку с использованием подводного ныряния намного позже, чем мы начали разрушать морские экосистемы. | This is their baseline. This is what they think is natural because we started modern science with scuba diving long after we started degrading marine ecosystems. |
29 сентября 2009 года на город обрушилось цунами, вызванное в результате подводного землетрясения магнитудой 8, 3 балла в 120 км к югу в Тихом океане. | On September 29, 2009, an earthquake struck in the South Pacific, near Samoa and American Samoa, sending a tsunami into Pago Pago and surrounding areas. |
Со времен Второй мировой войны произошло еще несколько крупных конфликтов с привлечением подводного флота, как то Корейская война, Третья индо пакистанская война и Фолклендская война. | Since the Second World War, several wars, such as the Korean War, Indo Pakistani War of 1971 and the Falklands War, have involved the use of submarines. |
Я хотел бы также обратить внимание Ассамблеи на дополнительное международное соглашение, возлагающее полномочия на Трибунал, а именно Конвенцию 2001 года о защите подводного культурного наследия. | I should also like to draw the Assembly's attention to a further international agreement conferring jurisdiction on the Tribunal the 2001 Convention on the Protection of Underwater Cultural Heritage. |
Необходимо обеспечить более точную оценку воздействия подводного шума на акустически чувствительные океанические виды, включая как рыб, так и китообразных, а также рассмотрение стратегий уменьшения шума. | Better assessment of the impacts of underwater noise on acoustically sensitive oceanic species, including both fish and cetaceans, as well as consideration of noise abatement strategies, are needed. |
Спутниковые подключения во много раз улучшили доступ к Интернету, а прокладка нового подводного кабеля (SAT 3) вокруг побережья Африки, обещает улучшить и удешевить все виды связи. | Satellite links have vastly improved Internet access, and a new undersea cable that runs along the coast of Africa (SAT 3) promises to improve and reduce the cost of all types of communications. |
Основные угрозы некоторым популяциям китов и других китообразных сейчас исходят от прилова, столкновений с судами, антропогенного подводного шума, запутывания в рыболовных орудиях и изменений ареалов обитания. | Since the International Whaling Commission moratorium on commercial whaling, several species now appear to be recovering, although the recovery baseline remains controversial.112 Current major threats to some populations of whales and other cetaceans are from by catch, ship strikes, anthropogenic underwater noise, entanglement in fishing equipment and alteration of habitats. |
признавая усилия международного сообщества и правительства Никарагуа, направленные на оказание поддержки и чрезвычайной помощи лицам, пострадавшим в результате войны, наводнений, вулканического извержения, подводного землетрясения и недавнего урагана, | Recognizing the efforts of the international community and the Government of Nicaragua to provide relief and emergency assistance to persons affected by the aftermath of the war, the floods, the volcanic eruption, the tidal wave and the recent hurricane, |
принимая к сведению принятие Генеральной конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры 2 ноября 2001 года Конвенции об охране подводного культурного наследияТам же, резолюция 24. , | Noting the adoption of the Convention on the Protection of the Underwater Cultural Heritage by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on 2 November 2001,Ibid., resolution 24. |
Речь идет, например, о прибрежной дороге в восточной части Черного моря, о проекте подводного соединения через Стамбульский пролив, о реконструкции железной дороги, связывающей Анкару со Стамбулом, и т.д. | A number of projects are currently under way in Turkey aimed at completing the missing links on the main axes used for international traffic and the removal of bottlenecks, such as the East Black Sea coastal road, Istanbul Strait tube crossing project, rehabilitation of Ankara Istanbul railway, etc. |
Из за высокой стоимости ракеты (около 1 млн каждая) и появления баллистических ракет Поларис подводного базирования, программа Регулус II была закрыта 18 декабря 1958 года министром ВМС Томасом Гейтсом. | Due to the high cost of the Regulus II (approx one million dollars each), budgetary pressure, and the emergence of the UGM 27 Polaris SLBM (submarine launched ballistic missile), the Regulus II program was canceled on 18 December 1958. |
Однако, когда я сижу в батискафе, я знаю, что вмешиваюсь в жизнь подводного мира. У меня яркие огни и шумные движители. Любое здравомыслящее животное будет убегать подальше от этого места. | When I'm sitting in a submersible though, I know that I'm not unobtrusive at all I've got bright lights and noisy thrusters any animal with any sense is going to be long gone. |
2. Общая площадь территории составляет 53,35 кв. километров. Бермудские острова состоят приблизительно из 150 крупных и мелких островов, тянущихся с северо востока на юго запад по краю потухшего подводного вулкана. | 2. The Territory has a total area of 53.35 square kilometres and consists of 150 islands and islets extending from north east to south west along the edge of an extinct, submarine volcano. |
Кроме того, было сообщено о том, что согласно информации, полученной от капитана, данное судно по возвращении в Майами должно было быть переоборудовано в учебное судно для подводного плавания и подводной разведки. | It further reported that upon returning to Miami, the vessel would, according to its captain, be converted into a school for diving and underwater exploration. |
11. Миссии была предоставлена возможность произвести осмотр российского учебного центра подводного флота в г. Палдиски и обсудить с российскими и эстонскими должностными лицами проблемы, связанные с выводом размещенных там ядерных реакторов. | 11. The mission was given an opportunity to inspect a Russian submarine training centre at Paldiski and to discuss with Russian and Estonian officials problems related to the removal of nuclear reactors located there. |