Перевод "подготовить предложения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подготовить - перевод : подготовить - перевод : подготовить - перевод : Предложения - перевод : предложения - перевод : предложения - перевод : предложения - перевод : предложения - перевод : предложения - перевод : подготовить предложения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наконец, представитель Центра высказался в поддержку предложения г на Биро подготовить рабочий документ.
Finally, the representative supported the Mr. Biró's offer to prepare a working paper.
Новые оригинальные инициативы помогут ЮНИСЕФ подготовить более привлекательные и конкурентоспособные предложения для доноров.
New creative initiatives will help UNICEF develop more attractive and competitive offers for donors.
На основе этого обзора Управлению следует подготовить предложения Шестому комитету относительно принятия надлежащих мер
Based on this review, the Office should make proposals to the Sixth Committee to adopt measures that would be appropriate
Подготовить ручные гранаты. Подготовить гранаты.
Get your hand grenades, soldiers.
Чтобы подготовить предложения для рассмотрения Генеральной Ассамблеей, требуется провести значительный объем дополнительных исследований по ряду сложных проблем.
Considerable additional research is required into a number of complex issues in order to prepare proposals for consideration by the General Assembly.
4. просит также Генерального секретаря подготовить предложения по упорядочению и упрощению структуры административного руководства и управления такой деятельностью
4. Also requests the Secretary General to make proposals to streamline and simplify the administration and management structure underpinning those activities
Что подготовить?
Prepare what?
Прошу подготовить.
Please get them ready.
Подготовить подпорки!
Stand by with braces!
Соответствующая рабочая группа, председателем которой я являюсь, прилагает все усилия к тому, чтобы подготовить конкретные предложения к 2008 году.
The relevant working group which I have the honour of chairing is striving to elaborate specific proposals by 2008.
Информация о площади помещений, числе сотрудников и подсобных помещениях, содержащаяся в системе, позволяет подготовить предложения о новом использовании помещений.
Square footage, population and support rooms are all elements of the data used by the system to program new space proposals.
В качестве первоочередной задачи Группе было поручено подготовить конкретные предложения в отношении внесения поправок в Протокол II Конвенции с целью
As a matter of priority, the Group was given the task of preparing concrete proposals for amendments to Protocol II of the Convention, for the purpose of
Предложения Предложения
laws, laws
Поэтому некоторые делегации считают, что следует подготовить подборку мер, по которым имеется согласие, как часть всеобъемлющего предложения относительно реформы Совета Безопасности.
Some delegations were therefore of the view that a compilation of consensual measures should be drafted as part of a comprehensive proposal on Security Council reform.
Германии было предложено подготовить к следующей сессии предложения с указанием соответствующего места для такого ПРИМЕЧАНИЯ, а также для соответствующих переходных мер.
For the next meeting, Germany was requested to prepare a proposal indicating the appropriate place for the NOTE and for the relevant transitional measures.
Мы надеемся, что открывающееся сейчас обсуждение позволит нам подготовить конкретные предложения, которые мы сможем в будущем году представить вниманию Генеральной Ассамблеи.
We hope that the debate on which we are now embarking will enable us to come forward next year with specific proposals to put before the General Assembly.
Татоэба Предложения, предложения и ещё раз предложения.
Tatoeba Sentences, sentences, and more sentences.
Все следует подготовить безупречно.
Everything should be prepared flawlessly.
Не удалось подготовить запросQMYSQLResult
Unable to prepare statement
Не удалось подготовить запросQIBaseResult
Could not prepare statement
подготовить лидеров, если необходимо.
The restructuring is an active process which will take time.
Чтобы подготовить следующие полеты.
To prepare the next ones.
Я хотела подготовить дом.
Well, i wanted to open up the house.
Всем военнослужащим подготовить документы.
All military personnel, get out their papers.
Мы должны подготовить план?
We gotta make plans.
Мне надо подготовить Лили.
I have to get Lily ready.
Мы сможем подготовить одежду.
We can have some clothes made.
8. просит Генерального секретаря подготовить доклад, содержащий предложения в отношении методов дальнейшей работы Комиссии с учетом решений, содержащихся в Йоханнесбургском плане выполнения решений
8. Requests the Secretary General to prepare a report containing proposals on the modalities of the future work of the Commission, taking into account the decisions contained in the Johannesburg Plan of Implementation
секретариату подготовить к своей предстоящей февральской сессии 2006 года документ, содержащий анализ заключения УПВ и составленные на его основе предложения, для рассмотрения Комитетом.
The Committee requested the secretariat to prepare a document for its forthcoming session in February 2006, containing an overview of the opinion of the OLA and based thereon proposals for decisionsconsideration by the Committee.
Подготовить новые методы, предложения и мероприятия по поощрению Повестки дня на XXI век, такие, как специальные премии, также с участием Организации Объединенных Наций.
Developing new tools, proposals and events for promoting Agenda 21 such as special awards also involving United Nations.
Представителю ДК было предложено подготовить и передать Рабочей группе предложения о возможном регулировании плавания малых судов по отношению к судам, осуществляющим коммерческие перевозки.
The DC representative was invited to prepare and present to the Working Party his proposals with regard to the possible regulation of the navigation of small craft vis à vis commercial traffic fairways.
Верховный комиссар намеревается внимательно изучить эти элементы и другие предложения и подготовить проект плана действий для широкого обсуждения его перед представлением Генеральной Ассамблее.
It is the intention of the High Commissioner to review these elements and contributions carefully and to prepare a draft plan of action which will be widely discussed before its submission to the General Assembly.
Хотя Заключительный акт затрагивает некоторые из этих проблем, ЮНКТАД могла бы подготовить ценные предложения по претворению обязательств, принятых на совещании министров, в конкретные действия.
Although some of these problems had been addressed in the Final Act, UNCTAD could usefully make proposals for translating the Ministerial commitment into concrete action.
Но вы должны подготовить себя.
But you have to prepare yourself.
Может Метте стоит подготовить речь?
Maby Mette should hold the speech?
Мне надо кое что подготовить...
I have something to prepare...
И когда успел все подготовить?
When did you prepare something like this?
Нужно подготовить инструменты для практики.
You have to get the tools that you are using to practice.
Я бы хотел подготовить инъекцию.
I would like you to prepare an injection.
Я должен сначала подготовить его.
I have to work up to it a bit.
Наверно, нам надо подготовить лодку.
Don't you think we'd better get the boat ready?
Если Генеральная Ассамблея пожелает провести дальнейшее изучение данного варианта, Генеральному секретарю можно поручить подготовить доклад, где разбирались бы конкретные предложения в отношении такой резолюции Ассамблеи.
If the General Assembly wishes to examine this option further, the Secretary General could be requested to prepare a report contemplating specific proposals for such an Assembly resolution.
Я просил заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам подготовить предложения относительно того, каким образом можно было бы увеличить поддержку этих программ со стороны международного сообщества.
I have asked the Under Secretary General for Humanitarian Affairs to suggest ways in which international community support for those programmes could be further strengthened.
Предложения
A delay occurred which exceeded the current timeout limit.
Ты должен подготовить комнату для посетителя.
You should prepare a room for the visitor.

 

Похожие Запросы : предложения и предложения - предложения и предложения - предложения и предложения - предложения и предложения - предложения и предложения