Перевод "подготовить предложения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подготовить - перевод : подготовить - перевод : подготовить - перевод : Предложения - перевод : предложения - перевод : предложения - перевод : предложения - перевод : предложения - перевод : предложения - перевод : подготовить предложения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наконец, представитель Центра высказался в поддержку предложения г на Биро подготовить рабочий документ. | Finally, the representative supported the Mr. Biró's offer to prepare a working paper. |
Новые оригинальные инициативы помогут ЮНИСЕФ подготовить более привлекательные и конкурентоспособные предложения для доноров. | New creative initiatives will help UNICEF develop more attractive and competitive offers for donors. |
На основе этого обзора Управлению следует подготовить предложения Шестому комитету относительно принятия надлежащих мер | Based on this review, the Office should make proposals to the Sixth Committee to adopt measures that would be appropriate |
Подготовить ручные гранаты. Подготовить гранаты. | Get your hand grenades, soldiers. |
Чтобы подготовить предложения для рассмотрения Генеральной Ассамблеей, требуется провести значительный объем дополнительных исследований по ряду сложных проблем. | Considerable additional research is required into a number of complex issues in order to prepare proposals for consideration by the General Assembly. |
4. просит также Генерального секретаря подготовить предложения по упорядочению и упрощению структуры административного руководства и управления такой деятельностью | 4. Also requests the Secretary General to make proposals to streamline and simplify the administration and management structure underpinning those activities |
Что подготовить? | Prepare what? |
Прошу подготовить. | Please get them ready. |
Подготовить подпорки! | Stand by with braces! |
Соответствующая рабочая группа, председателем которой я являюсь, прилагает все усилия к тому, чтобы подготовить конкретные предложения к 2008 году. | The relevant working group which I have the honour of chairing is striving to elaborate specific proposals by 2008. |
Информация о площади помещений, числе сотрудников и подсобных помещениях, содержащаяся в системе, позволяет подготовить предложения о новом использовании помещений. | Square footage, population and support rooms are all elements of the data used by the system to program new space proposals. |
В качестве первоочередной задачи Группе было поручено подготовить конкретные предложения в отношении внесения поправок в Протокол II Конвенции с целью | As a matter of priority, the Group was given the task of preparing concrete proposals for amendments to Protocol II of the Convention, for the purpose of |
Предложения Предложения | laws, laws |
Поэтому некоторые делегации считают, что следует подготовить подборку мер, по которым имеется согласие, как часть всеобъемлющего предложения относительно реформы Совета Безопасности. | Some delegations were therefore of the view that a compilation of consensual measures should be drafted as part of a comprehensive proposal on Security Council reform. |
Германии было предложено подготовить к следующей сессии предложения с указанием соответствующего места для такого ПРИМЕЧАНИЯ, а также для соответствующих переходных мер. | For the next meeting, Germany was requested to prepare a proposal indicating the appropriate place for the NOTE and for the relevant transitional measures. |
Мы надеемся, что открывающееся сейчас обсуждение позволит нам подготовить конкретные предложения, которые мы сможем в будущем году представить вниманию Генеральной Ассамблеи. | We hope that the debate on which we are now embarking will enable us to come forward next year with specific proposals to put before the General Assembly. |
Татоэба Предложения, предложения и ещё раз предложения. | Tatoeba Sentences, sentences, and more sentences. |
Все следует подготовить безупречно. | Everything should be prepared flawlessly. |
Не удалось подготовить запросQMYSQLResult | Unable to prepare statement |
Не удалось подготовить запросQIBaseResult | Could not prepare statement |
подготовить лидеров, если необходимо. | The restructuring is an active process which will take time. |
Чтобы подготовить следующие полеты. | To prepare the next ones. |
Я хотела подготовить дом. | Well, i wanted to open up the house. |
Всем военнослужащим подготовить документы. | All military personnel, get out their papers. |
Мы должны подготовить план? | We gotta make plans. |
Мне надо подготовить Лили. | I have to get Lily ready. |
Мы сможем подготовить одежду. | We can have some clothes made. |
8. просит Генерального секретаря подготовить доклад, содержащий предложения в отношении методов дальнейшей работы Комиссии с учетом решений, содержащихся в Йоханнесбургском плане выполнения решений | 8. Requests the Secretary General to prepare a report containing proposals on the modalities of the future work of the Commission, taking into account the decisions contained in the Johannesburg Plan of Implementation |
секретариату подготовить к своей предстоящей февральской сессии 2006 года документ, содержащий анализ заключения УПВ и составленные на его основе предложения, для рассмотрения Комитетом. | The Committee requested the secretariat to prepare a document for its forthcoming session in February 2006, containing an overview of the opinion of the OLA and based thereon proposals for decisionsconsideration by the Committee. |
Подготовить новые методы, предложения и мероприятия по поощрению Повестки дня на XXI век, такие, как специальные премии, также с участием Организации Объединенных Наций. | Developing new tools, proposals and events for promoting Agenda 21 such as special awards also involving United Nations. |
Представителю ДК было предложено подготовить и передать Рабочей группе предложения о возможном регулировании плавания малых судов по отношению к судам, осуществляющим коммерческие перевозки. | The DC representative was invited to prepare and present to the Working Party his proposals with regard to the possible regulation of the navigation of small craft vis à vis commercial traffic fairways. |
Верховный комиссар намеревается внимательно изучить эти элементы и другие предложения и подготовить проект плана действий для широкого обсуждения его перед представлением Генеральной Ассамблее. | It is the intention of the High Commissioner to review these elements and contributions carefully and to prepare a draft plan of action which will be widely discussed before its submission to the General Assembly. |
Хотя Заключительный акт затрагивает некоторые из этих проблем, ЮНКТАД могла бы подготовить ценные предложения по претворению обязательств, принятых на совещании министров, в конкретные действия. | Although some of these problems had been addressed in the Final Act, UNCTAD could usefully make proposals for translating the Ministerial commitment into concrete action. |
Но вы должны подготовить себя. | But you have to prepare yourself. |
Может Метте стоит подготовить речь? | Maby Mette should hold the speech? |
Мне надо кое что подготовить... | I have something to prepare... |
И когда успел все подготовить? | When did you prepare something like this? |
Нужно подготовить инструменты для практики. | You have to get the tools that you are using to practice. |
Я бы хотел подготовить инъекцию. | I would like you to prepare an injection. |
Я должен сначала подготовить его. | I have to work up to it a bit. |
Наверно, нам надо подготовить лодку. | Don't you think we'd better get the boat ready? |
Если Генеральная Ассамблея пожелает провести дальнейшее изучение данного варианта, Генеральному секретарю можно поручить подготовить доклад, где разбирались бы конкретные предложения в отношении такой резолюции Ассамблеи. | If the General Assembly wishes to examine this option further, the Secretary General could be requested to prepare a report contemplating specific proposals for such an Assembly resolution. |
Я просил заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам подготовить предложения относительно того, каким образом можно было бы увеличить поддержку этих программ со стороны международного сообщества. | I have asked the Under Secretary General for Humanitarian Affairs to suggest ways in which international community support for those programmes could be further strengthened. |
Предложения | A delay occurred which exceeded the current timeout limit. |
Ты должен подготовить комнату для посетителя. | You should prepare a room for the visitor. |
Похожие Запросы : предложения и предложения - предложения и предложения - предложения и предложения - предложения и предложения - предложения и предложения