Перевод "поддержит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Supports Endorse Sustain Support Supportive

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поддержит его.
Support him.
Пресса поддержит вас.
The press will back you to the limit.
Том всегда тебя поддержит.
Tom is here for you.
Да поддержит его Аллах.
May Allah support him.
Да поддержит его Аллах (СВТ).
May Allah (swt) support him.
Милый друг всегда нас поддержит.
I was sure that Bel Ami would be our champion.
Но если ктото это поддержит...
But, if somebody seconds it...
Общественность просто не поддержит такое предложение.
There is simply no public support for such a move.
Мы рассчитывали, что он поддержит нас.
We expected him to support us.
Мы ожидали, что он нас поддержит.
We expected him to support us.
Но поддержит ли сегодня эту линию Лондон?
But will London fall into line this time?
Ни одна нормальная страна не поддержит Россию.
Not a single normal country will support Russia.
Турция поддержит любые усилия в этом плане.
Turkey will support all efforts to that end.
Если каждый из вас поддержит мою идею.
If each one of you help me in my big idea.
Но всё ж скорее нас поддержит он.
Or rather swaying more upon our part.
Тогда международное сообщество поддержит усилия по достижению мира.
As is true of the Palestinian track, provided the will for peace by the parties is clear, the international community will support efforts to achieve peace.
Тем не менее Европейский союз поддержит принятие проекта.
Nevertheless the European Union would support its adoption.
Бенин поддержит проект резолюции, который будет представлен Подготовительным комитетом.
Benin would support the draft resolution that would be submitted by the Preparatory Committee.
МОМ указала, что поддержит значительное расширение нынешнего объема ЦЧОФ.
IOM said that it would endorse a sizable increase in the standard amount in CERF.
Мы надеемся, что Ассамблея поддержит этот проект резолюции консенсусом.
We hope that the Assembly will support the draft resolution by consensus.
В этом возрасте девочкам нужен ктото, кто их поддержит
At this age young girls need someone to lean on
Но она надеется, что качество рождённых местных СМИ поддержит проект.
But she hopes the quality of the local media generated will sustain the project.
Он ожидает, что международное сообщество поддержит население турецкой части Кипра.
He expected the international community to support the people of Turkish Cyprus.
Поэтому делегация Гайаны поддержит проект резолюции А 48 L.21.
Consequently, the Guyana delegation will support draft resolution A 48 L.21.
Однако Секретариат не может допускать, что Ассамблея автоматически поддержит его.
However, the Secretariat could not assume that the Assembly would automatically support it.
Его делегация также поддержит гарантию презумпции невиновности в статье 43.
His delegation also welcomed the guarantee of the fundamental presumption of innocence in article 43.
С учетом этих оговорок его делегация поддержит текст статьи 17.
Subject to those caveats, his delegation would support the text of article 17.
Пока, кажется, что Запад поддержит Илхама в его борьбе с оппозицией.
So far, it appears as though the West will back Ilham over the opposition.
Весьма вероятно, что они сочтут, что Иран поддержит их во всем.
They are likely to assume that Iran will support them whatever they do.
поддержит вас имуществом и детьми и предоставит вам сады и реки.
And will give you increase of wealth and sons, and give you gardens and springs of water.
поддержит вас имуществом и детьми и предоставит вам сады и реки.
And will aid you with wealth and sons, and will create gardens for you and cause rivers to flow for you.
поддержит вас имуществом и детьми и предоставит вам сады и реки.
and will succour you with wealth and sons, and will appoint for you gardens, and will appoint for you rivers.
поддержит вас имуществом и детьми и предоставит вам сады и реки.
And He will add Unto you riches and children and will appoint Unto you gardens and will appoint Unto you rivers.
поддержит вас имуществом и детьми и предоставит вам сады и реки.
'And give you increase in wealth and children, and bestow on you gardens and bestow on you rivers.
поддержит вас имуществом и детьми и предоставит вам сады и реки.
And provide you with wealth and children, and allot for you gardens, and allot for you rivers.
поддержит вас имуществом и детьми и предоставит вам сады и реки.
and will provide you with wealth and children, and will bestow upon you gardens and rivers.
поддержит вас имуществом и детьми и предоставит вам сады и реки.
And will help you with wealth and sons, and will assign unto you Gardens and will assign unto you rivers.
Г н Ридель выразил надежду, что межкомитетское совещание поддержит эту работу.
Mr. Riedel expressed the hope that the inter committee meeting would support this work.
Правительство Республики Судан надеется, что международное сообщество поддержит осуществление этого Соглашения.
The Government of the Republic of the Sudan looks forward to the support of the international community and its efforts to implement the Agreement.
Если он сам в своём уме, то поддержит выводы предыдущих придурков.
If he wasn't crazy before, he would be by the time ten of those babies got through. Give me the desk.
Я уверен, что командир Шерс, будучи человеком с опытом, поддержит меня.
I'm sure a man of Cmdr. Shears' experience will back me up on that.
Она выражает надежду на то, что Комитет полностью поддержит данный проект резолюции.
She trusted that the Committee would give its full support to the draft resolution.
Кроме того, Канада вновь поддержит рассматриваемый нами сейчас проект резолюции по Иерусалиму.
Likewise, Canada will again be supporting the draft resolution before us now on Jerusalem.
Бангладеш поддержит все реалистичные меры по мобилизации дополнительных ресурсов на цели развития.
Bangladesh would support all realistic measures to mobilize additional resources for development.
Кроме того, Южная Африка поддержит усилия международного сообщества по оказанию гуманитарной помощи.
In addition, South Africa will join the international community in its humanitarian assistance effort.