Перевод "подземные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он любит исследовать подземные пещеры. | He likes to explore underground caves. |
3.1.5 Подземные объекты хранения газа? | 3.1 Does the TSO keep a systematic overview of the equipment and parts of pipelines, damage to which can immediately endanger the transportation of natural gas? |
g) грунтовые и подземные воды | (a) Ecosystem approaches to integrated water resource management |
Под замком проложены подземные ходы. | The spacious basement features underground passageways. |
выбросах в почву и подземные воды | In , an ad hoc version for children of the national report ( RSA Junior) has been was produced. |
Вывод поблагодарим небеса за подземные воды! | The upshot thank goodness for ground water! |
Подземные залы достигают 55 м в высоту. | In 1959, the Government created there under M.F. |
Насчитывает 60 станций, 21 из которых подземные. | Of the 60 stations served, 25 are below ground. |
Сами подземные толчки убили, наверно, 100 000 человек. | The quake itself killed perhaps 100,000 people. |
Сами подземные толчки убили, наверно, 100 000 человек. | The quake itself killed perhaps 100,000 people. |
Впоследствии подземные укрепления были объединены в одну систему. | Subsequently underground fortifications were united into a single system. |
Линия насчитывает 27 станций, из которых 12 подземные. | Thirteen of the 27 stations served are below ground. |
8.3 Подземные переходы и пешеходные мосты (прежний пункт 8.1.3) | 8.3 Pedestrian subways and footbridges (former 8.1.3) |
Далее подземные воды, составляющие почти 30 всей воды Земли. | Finally, nearly 30 of all water on Earth is ground water. |
Существует более двухсот выходов со станции, включая подземные торговые ряды. | Including an underground arcade, there are well over 200 exits. |
Высыхают подземные водоносные слои, которым понадобились миллионы лет, чтобы заполниться. | It takes 50,000 litres of water to produce one kilo of beef. |
В городе Ногалес, штат Аризона, контрабандисты используют обширные подземные дренажные каналы. | In Nogales, Arizona, smugglers tap into vast underground drainage canals. |
Вода уходит из бассейна через подземные протоки, находящиеся ниже уровня озера. | Water drains out of the basin through underground waterways that descend below the level of the lake floor. |
И как я сказал, подземные тоннели не нужны, чтобы её построить. | Again, you don't have to dig deep down underground to make a station like that. |
Технология заключается в бурении двух параллельных скважин в горячие подземные камни. | Tapping geothermal energy from deep below ground s a formidable technical task, and so far the economics have proved extremely expensive. |
Подземные толчки ощущались более интенсивно в городах Оахака, Герреро, Морелос и Мехико. | The quake was felt more intensively in the states of Oaxaca, Guerrero, Morelos and Mexico City. |
Новые подземные станции построены в Еникапы (Yenikapı), Сиркеджи (Sirkeci) и Ускударе (Üsküdar). | New underground stations have been built at Yenikapı, Sirkeci, and Üsküdar. |
Кроме того, поедают грибы (в том числе подземные), падаль, кости и рога. | Other foods include fleshy fungi (particularly hypogeous fungi), carrion, bones, and antlers. |
С изменением климата возрастает опасность проникновения соленой воды в пресные подземные воды. | With climatic change comes an increased risk of salt water intrusion into the groundwater table. |
Трагические события, происшедшие в Международном торговом центре, показали, насколько уязвимы подземные гаражи. | The tragic events that had taken place at the World Trade Center had illustrated the vulnerability of underground parking facilities. |
На работу объектов промышленности и жизнеобеспечения подземные толчки не повлияли, отмечается в сообщении. | The tremors have not affected the operation of industrial facilities and critical infrastructure, the report says. |
Сильные подземные толчки вызвали цунами, при этом высота волн достигала 3 5 м. | Strong earthquakes caused tsunami, with the waves of 3 5 meters. |
Жил старик со своею старухойОни жили в ветхой землянке Подземные жилища существовали в Закавказье. | However, in some parts in the east the country, people continued to live in dugouts well into the 1960s. |
6 станций в центре Хельсинки и 2 на востоке подземные, 9 восточных станций наземные. | The six stations in central Helsinki are below surface, while the eleven eastern stations are surface stations. |
Подземные воды, по мнению многих специалистов, являются одним из самых важных природных ресурсов Азербайджана. | Underground water Underground water is considered to be one of the most important natural resources in Azerbaijan. |
Что ещё хуже, сегодняшние фермеры применяют подземные воды, запас которых истощается в результате чрезмерного откачивания. | Even worse, farmers are now relying on groundwater that is being depleted by over pumping. |
На острове Пуэрто Рико также часто наблюдаются подземные толчки, например в 1981 и 1985 годах. | A 1981 tremor was felt across the island, while another in 1985 was felt in the towns of Cayey and Salinas. |
Текущее состояние Подземные этажи здания занимает гонконгский торговый центр Elements, открытый в октябре 2007 года. | Floor directory In its basement is the Elements shopping mall, which opened in October 2007. |
Подземные переходы от станции Токио тянутся на несколько километров, станция Синдзюку имеет более 200 выходов. | Tokyo Station has underground connections that stretch well over 4 kilometers, and Shinjuku Station has well over 200 exits. |
c) оценку влияния на подземные воды и водоносные горизонты промышленной, сельскохозяйственной и иной деятельности и | c. Assessing the impacts on groundwater and aquifers of industrial, agricultural, and other activities and |
Задержанный углерод затем закачивают в подземные хранилища, такие как пустые нефтяные месторождения и другие подходящие места. | The captured carbon is then pumped into underground storage sites such as empty oil fields and other suitable locations. |
Для спячки они перебираются из надземных гнёзд в подземные убежища, часто в пустующие норы других грызунов. | Other animals, such as squirrels or jays, will either split the shell completely in half or make a jagged hole in it. |
Значительные подземные толчки ощущались на расстоянии в сотни километров, в том числе в Мехико и Гватемале. | Significant tremors were felt in areas up to several hundred kilometers away, including Mexico City and also in Guatemala. |
Если дождевые воды содержат большие концентрации азота, то существует высокая вероятность выщелачивания азота в подземные воды. | When rainwater contained large quantities of nitrogen, there was a higher probability of nitrogen leaching into the groundwater. |
В большинстве случаев земляные сооружения состояли из земляных стенок, но миссия также обнаружила подземные бункеры и траншеи. | In most cases, the earthworks consisted of earth walls but the mission also found underground bunkers and troop trenches. |
И эта проблема мучила инженеров, которые испытывали подземные и подводные кабеля с помощью существующей системы кодов Морзе. | And this problem plagued engineers who were testing underground submarine cables, using the existing Morse code system. |
Это как если бы мы закладывали такие подземные кабели, от которых ещё много лет не будет пользы. | It felt like we were kind of laying these underground cables that wouldn't light up their world for many years to come. |
Сейчас запасы воды тают с опасной скоростью, поскольку подземные воды выкачиваются куда быстрее, чем пополняются за счет дождей. | Now the water table is falling at a dangerous pace, as the underground water is being pumped much faster than the rains are recharging it. |
В нейтринной астрономии для выявления нейтрино используют специальные подземные объекты, такие как SAGE, GALLEX и Камиока II III. | In neutrino astronomy, astronomers use heavily shielded underground facilities such as SAGE, GALLEX, and Kamioka II III for the detection of neutrinos. |
В Ливии только 2 процента земли получает достаточное количество осадков для земледелия, этот проект использует подземные водоносные горизонты. | Because only about 2 percent of Libya's land receives enough rainfall to be cultivated, this project uses the underground aquifer. |