Перевод "подземных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Подземных вод здесь нет. | That's strange. There wasn't any there the last time it was surveyed. |
Пищу запасают в подземных кладовых. | They are well adapted to their underground existence. |
Первая подпретензия Запасы подземных вод | Jordan states that it uses treated effluent from the As Samra wastewater treatment plant for crop irrigation. |
Третья подпретензия Ресурсы подземных вод | Fourth claim unit Long term epidemiological study and medical screening programme Kuwait seeks compensation in the amount of USD 100,000,000 for the cost of a long term epidemiological study and a medical screening programme to identify health effects caused by Iraq's invasion and occupation. |
Итак, подземных вод очень много. | So, there is a lot of water below the surface. |
Есть 414 подземных мест для автостоянки. | There are 414 underground car park spaces. |
Пятая подпретензия Мониторинг запасов подземных вод | This brings the total compensation for this claim unit to USD 3,366,964. |
загрязнение поверхностных и подземных вод пестицидами | loss of soil fertility from the application of agricultural chemicals |
США относятся к засолению запасов подземных вод и 526 418 848 долл. США к истощению запасов подземных вод. | Of the USD 1,465,565,462 claimed for this part of the first claim unit, USD 939,146,614 is for the salinization of groundwater resources and USD 526,418,848 is for the depletion of groundwater resources. |
Вода была проведена с помощью подземных каналов. | Water was transported from it using underground channels. |
а) Засоление и истощение запасов подземных вод | Saline effluent from the treatment plant also led to an increase in the salinity of irrigation waters drawn from the King Talal reservoir and the King Abdullah canal. |
е) Потери, связанные с загрязнением подземных вод | Accordingly, it argues that these expenses are not compensable. |
Ежеквартальные доклады о предполагаемых подземных ядерных взрывах | Quarterly Report on Presumed Underground Nuclear Explosions |
о подземных ядерных взрывах в мирных целях | Reduce the Risk of Outbreak of Nuclear War |
xii) Хартия рационального использования подземных вод 1989 года, принятая ЕЭКООН на ее сорок четвертой сессии (Стратегии использования подземных вод) | (xii) Charter on Groundwater Management, 1989, adopted by the Economic Commission for Europe at its forty fourth session, Groundwater strategies |
В основе охраны подземных вод должны лежать водоохранные профилактические меры, целью которых является предупреждение загрязнения и истощения подземных вод. | Protection measures aimed at prevention of groundwater pollution and overuse should be the basic tools for groundwater management. |
Это одна из двух подземных станций линии Вэньху. | It is a station of the Neihu Line. |
Линия насчитывает 25 станций, из которых 15 подземных. | The line serves 25 stations, of which 15 are below ground. |
a) мониторинг уровней, давления и качества подземных вод | Monitoring groundwater levels, pressures, and quality |
Ежеквартальные сводки о предполагаемых подземных ядерных взрывах 1 | Quarterly reports on presumed underground nuclear explosions 1 |
Это одна из крупнейших подземных лабораторий в мире. | This is one of the largest underground labs in the world. |
viii) Раздел IV Хартии рационального использования подземных вод 1989 года, принятой Европейской экономической комиссией на ее сорок четвертой сессии, Распределение подземных вод | (viii) Section IV of the Charter on Groundwater Management, 1989, adopted by the Economic Commission for Europe at its forty fourth session, Groundwater allocation |
Значительные месторождения подземных вод, используемых для орошения, были истощены. | The great aquifers that supply water for irrigation are being depleted. |
Конвенция ( 45) об использовании женского труда в подземных работах | Convention concerning the Employment of Women on Underground Work in Mines of All Kinds (No. 45) |
d) Потеря запасов подземных вод в результате микробиологического заражения | Recommended award The Panel's recommendations in respect of claim No. 5000304 are summarized in table 8. |
Без подземных вод наше общество погибло бы от жажды. | Without ground water, our societies would be parched. |
Останки складывали в специальных подземных помещениях оссуариях или костницах. | The remains of the original body were stored in special underground cellars called ossuaries. |
Дом имеет два подземных уровня, которые используются для парковки автомобилей. | There are two underground levels, used for parking spaces. |
7) охрану поверхностных и подземных вод от истощения и загрязнения . | (7) the protection of surface and groundwaters against depletion and pollution |
k) осуществления дополнительных конкретных мер по предотвращению загрязнения подземных вод . | (k) Additional specific measures are taken to prevent the pollution of groundwaters |
Многие хозяйства используют для орошения воду из естественных подземных резервуаров. | Many farms use water pumped from underground aquifers for irrigation. |
Здесь расположен обширный комплекс домов, переходов и огромных подземных пропастей. | Here a huge complex of domes, passageways and yawning underground abysses awaits. |
В XIX веке разработка полезных ископаемых Донбасса снизила уровень подземных вод. | The industrial development of the 19th century reduced the groundwater levels of the basin. |
Их база Особняк Икс имеет три этажа и два подземных уровня. | The X Mansion is often depicted with three floors and two underground levels. |
Имеет три подземных зала средний и два зала с посадочными платформами. | It was designed by A.S. Krushynskyi, T.A. |
Имеет три подземных зала центральный и два боковых с посадочными платформами. | The architecture was designed by A.S. Krushynskyi, T.A. |
Таким образом на каждый километр фронта приходилось 2 километра подземных тоннелей. | So for every kilometre of front there were two kilometres of underground tunnels. |
Конвенция ( 124) о медицинском осмотре молодежи на годность для подземных работ | Convention concerning Medical Examination of Young Persons for Fitness for Employment Underground in Mines (No. 124) |
Большинство Сторон отметили, что наиболее затратоэффективной мерой является добыча подземных вод. | Most Parties highlighted the extraction of groundwater as the most cost effective measure. |
США в связи с засолением и истощением запасов ее подземных вод. | According to Jordan, the increase in the salt content of the soil resulted in reduced crop yields. |
Четыре из них будут 25 этажными, не считая двух трех подземных ярусов. | Four of them will be 25 storied, not counting the two three underground levels. |
По официальной информации, здание имеет 5 надземных этажей и 2 подземных этажа. | The building is tall, and each of the five sides of the building is long. |
При длине фронта в 250 километров, длина подземных ходов достигала 500 километров. | The length of the front was 250 kilometres while the length of underground tunnels was 500 kilometres. |
В этой связи Украина является убежденным сторонником скорейшего запрещения подземных ядерных испытаний. | In that connection, Ukraine remained a convinced supporter of the need for the earliest possible ban on underground nuclear weapon testing. |
Он буквально дышит историей. Тут полно подземных бункеров и зданий, разрушенных войной. | It's full of history, and also full of underground bunkers and ruins from the war. |