Перевод "подлежащих письменному" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подлежащих письменному - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
УСЛУГИ ПО ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ СТАТИСТИЧЕСКИЕ | TRANSLATION SERVICES WORKLOAD STATISTICS |
3. УСЛУГИ ПО ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ | 3. TRANSLATION SERVICES |
К письменному запросу также следует приложить | a certificate confirming the absence of debts for communal services , including a certificate confirming the absence of debts for heating since 2002 |
РАБОТЫ ПО ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ И РЕДАКТИРОВАНИЮ | FOR TRANSLATION AND REVISION |
УСЛУГИ ПО ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ, ПРЕДОСТАВЛЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ | TRANSLATION SERVICES USED BY THE UNITED NATIONS |
подлежащих географическому распределению | geographical distribution |
По добровольному письменному согласию супругов, а женщине, не состоявшей в браке по ее добровольному письменному согласию, женщине может быть проведена медицинская (хирургическая) стерилизация. | With the voluntary written consent of spouses or with the voluntary written consent of the woman alone if the woman is not married, a woman may be medically (surgically) sterilized. |
Запасы боеприпасов, подлежащих уничтожению | Legacy Munitions Awaiting Destruction |
подлежащих представлению в 2005 году | Initial reports of States parties due in 2005 |
Порядок определения РВК, подлежащих замене | Steps to identify which MERs should be replaced |
b) характер, количество и место доставки товаров, подлежащих поставке, или характер и место работ, подлежащих выполнению | (b) the nature and quantity, and place of delivery, of the goods to be supplied or the nature and location of the construction to be effected |
Культурные ценности являются товаром, подлежащим обязательному письменному декларированию при вывозе из России. | In theory, there is no distinction between customs organisations authorised to clear cultural goods and those that are not. |
5.3 Рассмотрение технических правил, подлежащих включению | Consideration of technical regulations to be listed in the |
В число подлежащих осуществлению проектов входят | Some of the projects to be undertaken include |
Доля женщин на должностях, подлежащих географическому | Women in posts subject to geographical distribution as a |
Сумма поступлений, подлежащих распределению (Ведомость XX) | Income available for distribution (statement XX) |
j) предоставление услуг по устному и письменному переводу, печатанию, правке и редактированию Комиссии | (j) Providing interpretation, translation, typing, proofreading and editing services to the Commission |
Сотрудники категории специалистов на должностях, подлежащих географическому | Professional staff in posts subject to geographical distribution, |
В. Сотрудники на должностях, подлежащих географическому распределению | B. Staff in posts subject to geographical distribution |
A. Перечни вопросов, подлежащих обсуждению в связи | A. List of issues to be taken up in connection with |
А. Сотрудники на должностях, подлежащих географическому распределению | A. Staff in posts subject to geographical distribution |
Запросы cогласно законодательству, государственный орган обязан предоставить информацию по письменному запросу в установленный срок | Requests U under the legislation, public authorities are obliged to provide information upon written request within the period laid down. |
Асы! , Сказал доктор Кемп, размахивая вокруг на каблуках и ходить к своему письменному таблице. | Asses! said Dr. Kemp, swinging round on his heel and walking back to his writing table. |
Кемп очнулся со вздохом вытащил вниз окно снова, и вернулся к своему письменному столу. | Kemp roused himself with a sigh, pulled down the window again, and returned to his writing desk. |
евро, подлежащих выплате возрастающими суммами до 2007 года. | An amount of 4 million, payable in increments up to 2007, has been reserved to expand capacity. |
2 ДЗОН данные учета заключенных, подлежащих особому надзору. | FIES Fichero de Internos de Especial Seguimiento. |
1 В отношении дополнительной информации и подлежащих использованию | 1 For further information and test methods to be used, see annex VIII (Tables VIII XI). |
Число и процентная доля женщин на должностях, подлежащих | Number and percentage of women in posts subject to |
65. Компьютерная система Верховного суда содержит информацию о всех задержанных в стране, как подлежащих, так и не подлежащих привлечению к судебной ответственности. | 65. The computerized system of the Supreme Court concerns all judicial and non judicial detainees in the country. |
Общая численность сотрудников женщин на подлежащих географическому распределению должностях | Figure 6 Women as Percentage of All Women Staff |
А. Сотрудники на должностях, подлежащих географическому распределению Итого а | (a) Staff in posts subject to geographical distribution |
С. Общее число сотрудников на должностях, подлежащих географическому распределению | (c) Total staff in posts subject to geographical distribution and posts |
А. Перечни вопросов, подлежащих обсуждению в связи с рассмотрением | A. Lists of issues to be taken up in connection with the |
Доля женщин на должностях, подлежащих географическому распределению в период | Women in posts subject to geographical distribution from 30 June 1990 |
Число и доля женщин на должностях, подлежащих географическому распределению | Number and percentage of women at each level in 1984 and 1994 in posts subject |
Сумма подлежащих выплате процентов уже превышает размер новых кредитов. | Already, these repayments exceed the amount of the new loans. |
Следует осветить вопросы аккредитации и усовершенствования материалов, подлежащих распространению. | Reference should be made to accreditation and improvement of materials for dissemination. |
Как только человек, установив чай, вышел из комнаты, Алексей Александрович встал и пошел к письменному столу. | As soon as the footman, who had brought in the tea, had left the room, Karenin rose and went to the writing table. |
услуги по письменному переводу (ЦМТ, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве и ВМО обеспечивают обзор контрактов) | Translation services ITC (the United Nations Office at Geneva and WMO are reviewing the contracts) |
Оплата услуг по письменному переводу, выполняемому членами Консорциума, должна относиться к категории расходов на административный персонал. | Translation activities provided by consortium members should be classified as administrative staff costs. |
1. просит Генерального секретаря обеспечить наивысшее качество услуг по устному и письменному переводу на всех официальных языках | 1. Requests the Secretary General to ensure the highest quality of interpretation and translation services in all official languages |
v) услуги по письменному переводу и редактированию документов редактирование документов ЮНКТАД и направление их на письменный перевод. | (v) Translation, editorial services editing of UNCTAD documentation and submission for translation. |
Исчисление суммы подлежащих уплате налогов для определения размеров чистого вознаграждения. | Calculate taxes payable to arrive at net remuneration. |
а) Если относительная плотность подлежащих перевозке веществ не превышает 1,2 | (a) Where the substances to be transported have a relative density not exceeding 1.2 |
В. Сотрудники на должностях, подлежащих географическому распределению 9 12 8 | B. Posts subject to geographical distribution . 9 12 8 |
Похожие Запросы : по письменному - подлежащих распределению - подлежащих отправке - подлежащих контролю - подлежащих захоронению - подлежащих возмещению - подлежащих проверке - подлежащих вычету - подлежащих предоставлению - подлежащих мониторингу - подлежащих сертификации - подлежащих сносу - подлежащих страхованию - подлежащих обработке