Перевод "подлежит лечению" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подлежит - перевод : подлежит - перевод : подлежит лечению - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она поддаётся лечению.
It is something which probably the cure is known.
Подлежит рассмотрению.
To be considered.
Подлежит уточнению.
To be clarified.
Подлежит подтверждению.
To be confirmed
Расширение доступа к лечению
Expanding access to treatment
Клиники по лечению диабета
Family planning clinics Diabetes care clinics
7 Подлежит рассмотрению.
To be considered.
10 Подлежит рассмотрению.
To be considered.
17 Подлежит уточнению.
To be clarified
Договор подлежит ратификации.
The Treaty shall be subject to ratification.
3 Подлежит изданию.
3 To be issued.
Договор подлежит ратификации.
It shall be subject to ratification.
Восстановлению не подлежит
It's beyond repair.
Поддаются ли лечению анальные трещины?
Are anal fissures curable?
по предупреждению, лечению и реабилитации
For prevention, treatment and rehabilitation
по профилактике, лечению и реабилитации
For prevention, treatment and rehabilitation
Нет никакой приверженности к лечению.
And there is no commitment to treatment!
Это очень хорошо поддается лечению.
That seems to be responding very nicely to treatment.
Это не подлежит сомнению.
It admits of no doubt.
Продукт не подлежит переработке.
The product should not be reprocessed.
Данный отчет подлежит исправлению.
This record is subject to correction.
Настоящее Соглашение подлежит ратификации.
This Agreement shall be subject to ratification.
Настоящий Протокол подлежит ратификации.
This Protocol shall be subject to ratification.
Настоящая Конвенция подлежит ратификации.
quot This Convention is subject to ratification.
Golf восстановлению не подлежит.
The Golf was totaled.
Тогда он подлежит защите.
Then it deserves protection.
Ваш дом подлежит аресту.
IT'S AN ATTACHMENT ON THE WHOLE HOUSE.
Успех Барбары не подлежит сомнению.
Barbara's success is beyond question.
Этот билет не подлежит возврату.
This ticket is non refundable.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
There is no altering of God's creation.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
There is no changing God's creation.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
No altering let there be in Allah's creation.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
There is no altering God s creation.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
The mould fashioned by Allah cannot be altered.
Творение Аллаха не подлежит изменению.
There is no altering (the laws of) Allah's creation.
f) Подлежит передаче в GRSP.
(f) To be transmitted to GRSP.
(Подлежит заполнению Группой специального обслуживания)
(To be completed by the Special Services Unit)
Подлежит подтверждению Комиссией экспертов МПОГ.
To be confirmed by RID Committee of Experts
Эта мера обжалованию не подлежит.
This decision may not be appealed.
g Подлежит одобрению Генеральной Ассамблеей.
g Subject to approval by the General Assembly.
Новое назначение подлежит утверждению Комитетом.
The new appointment is subject to the approval of the Committee.
Его влияние не подлежит сомнению.
Its influence is indisputable.
Соответственно, эта претензия подлежит исправлению.
Consequently, a correction should be made in respect of this claim.
40. Просроченная задолженность подлежит погашению.
40. These arrears must be paid.
Не подлежит, таких как AMI.
Not be subject to such as AMl.

 

Похожие Запросы : подвергаемого лечению - поддаются лечению - сопротивляются лечению - поддаваться лечению - приверженность лечению - Подвергается лечению - налог подлежит - специалист подлежит - специалист подлежит - налог подлежит - подлежит зачету - подлежит преследованию