Перевод "подобает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Befits Befitting Appropriate Manner Properly

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Давай расстанемся как подобает.
Let's end this thing right, Helen.
Ваше поведение не подобает джентльмену.
Your conduct doesn't become a gentleman.
Среди ворон проповедовать не подобает.
It's not fitting to preach among the ravens.
Не подобает Аллаху иметь сына.
It does not behove God to have a son.
Не подобает Милостивому иметь сына!
When it does not behove the Merciful to have a son.
Не подобает Аллаху иметь детей.
It does not behove God to have a son.
Тебе не подобает величаться здесь.
You have no right to be insolent here.
Не подобает Милостивому иметь сына!
And it does not befit the Most Gracious to choose an offspring!
Не подобает Аллаху иметь сына.
It is not for God to take a son unto Him.
Не подобает Милостивому иметь сына!
and it behoves not the All merciful to take a son.
Не подобает Аллаху иметь детей.
It is not for God to take a son unto Him.
Не подобает Милостивому иметь сына!
And it behoveth not the Compassionate that he should take a son. Chapter 19
Не подобает Милостивому иметь сына!
But it is not suitable for (the Majesty of) the Most Beneficent (Allah) that He should beget a son (or offspring or children).
Не подобает Милостивому иметь сына!
It is not fitting for the Most Merciful to have a son.
Тебе не подобает величаться здесь.
It is not for you to act arrogantly in it.
Не подобает Аллаху иметь сына.
It does not befit Allah to take for Himself a son.
Не подобает Милостивому иметь сына!
It does not befit the Most Compassionate Lord that He should take a son.
Не подобает Аллаху иметь детей.
It does not befit Allah to take for Himself a son.
Тебе не подобает величаться здесь.
It does not behove you to be arrogant here.
Не подобает Аллаху иметь сына.
It befitteth not (the Majesty of) Allah that He should take unto Himself a son.
Не подобает Милостивому иметь сына!
When it is not meet for (the Majesty of) the Beneficent that He should choose a son.
Не подобает Аллаху иметь детей.
It befitteth not (the Majesty of) Allah that He should take unto Himself a son.
Как подобает узникам с терпеньем.
With patience, good Catesby, as prisoners must.
Не подобает опаздывать на званый обед.
It is not proper to be late for a dinner party.
Не подобает Милосердному брать Себе сына.
When it does not behove the Merciful to have a son.
Не подобает Милосердному брать Себе сына.
And it does not befit the Most Gracious to choose an offspring!
Не подобает Милосердному брать Себе сына.
and it behoves not the All merciful to take a son.
Не подобает Милосердному брать Себе сына.
And it behoveth not the Compassionate that he should take a son. Chapter 19
Не подобает Милосердному брать Себе сына.
But it is not suitable for (the Majesty of) the Most Beneficent (Allah) that He should beget a son (or offspring or children).
Не подобает Милосердному брать Себе сына.
It is not fitting for the Most Merciful to have a son.
Пророку не подобает незаконно присваивать трофеи.
It is not for a prophet to act dishonestly.
Не подобает Милосердному брать Себе сына.
It does not befit the Most Compassionate Lord that He should take a son.
Не подобает Милосердному брать Себе сына.
When it is not meet for (the Majesty of) the Beneficent that He should choose a son.
Пророку не подобает незаконно присваивать трофеи.
It is not for any prophet to embezzle.
Я же буду действовать как подобает .
Lo! I too am working.
Она умеет все, что подобает женщине.
There is no womanly thing she can't do.
Мы похороним его, как подобает генералу.
We will bury him as a general.
Не подобает пить шампанское в пижаме.
It isn't right to drink champagne in pants.
Нам не подобает поклоняться никому, кроме Аллаха.
We cannot associate anyone with God.
Не подобает Аллаху иметь сына. Пречист Он!
It does not befit Allah to appoint someone as His son Purity is to Him!
Не подобает Аллаху иметь детей. Пречист он.
It does not befit Allah to appoint someone as His son Purity is to Him!
Нам не подобает поклоняться никому, кроме Аллаха.
Not ours is it to associate aught with God.
Бог только есть единый, кому подобает поклонение.
God is only One God.
Не подобает Аллаху иметь сына. Пречист Он!
Allah is not one to take to Himself a son.
Не подобает Аллаху иметь детей. Пречист он.
Allah is not one to take to Himself a son.