Перевод "подразумевает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подразумевает - перевод :
ключевые слова : Implies Imply Involves Implied Involve

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Скребок подразумевает геометрию, он подразумевает возможно действие руки пользователя.
Well scoop implies a geometry, it implies perhaps an action of the users hand.
Диалог подразумевает терпимость.
Dialogue means tolerance.
Молчание часто подразумевает сопротивление.
Silence often implies resistance.
Молчание часто подразумевает согласие.
Silence often implies consent.
Это подразумевает Сохранение энергии .
That was meant by energy is conserved.
Это подразумевает и тебя.
That means you do.
Напротив, он подразумевает избыточную прибыль .
Shifts to more energy efficient means of transportation ease congestion.
Увеличение налогов подразумевает больший контроль.
More taxes mean that the government will be larger.
Тотальная война подразумевает тотальную занятость.
Total war means total employment.
Напротив, он подразумевает избыточную прибыль .
On the contrary, it implies excess benefits .
Семейный бизнес подразумевает детский труд.
Family business equals child labor.
Амнистия подразумевает милость к виноватому.
Amnesty implies mercy for the guilty.
Человеческое общество подразумевает многообразие культур.
The human condition comprised a multiplicity of cultures.
Не говори с незнакомцами подразумевает
Don't talk to strangers says,
Круг подразумевает, что все равны.
The circle means that everyone is equal.
), так как избыточность не подразумевает повторения.
), as redundancy does not imply repetition.
Обеспечение безопасности также подразумевает уважение закона.
Ensuring security also means respecting the law.
Руководство кооперативом подразумевает выполнение нескольких функций.
The management of a co operative requires the fulfilment of several functions.
Он не подразумевает навязывание сильными своей воли тому, кто слаб он подразумевает необходимость прислушиваться к другим людям.
It does not mean the powerful imposing their will on the weak it means listening to others.
Это подразумевает не только подтасовку избирательных бюллетеней.
This involves more than just stuffing the ballot box.
Любопытство подразумевает определенную неумеренность, определенную необходимую невоздержанность.
Curiosity implies a certain immoderation, a certain necessary excess.
Немецкий закон подразумевает ее присвоение при рождении.
German law is about assigning it at birth.
Применение принципа вовлеченности работников, как правило, подразумевает
Applying the principle of involvement of people typically leads to
Применение принципа процессного подхода, как правило, подразумевает
Applying the principle of process approach typically leads to
Применение принципа непрерывного совершенствования, как правило, подразумевает
Applying the principle of continual improvement typically leads to
Применение принципа вовлеченности сотрудников, как правило, подразумевает
Applying the principle of involvement of people typically leads to
Мы увереннее экспериментируем, что, кстати, подразумевает неудачи.
We're more confident to experiment, which requires failure, by the way.
Но множественность полюсов власти подразумевает изменения альянсов.
But a multiple polarity of power means shifting and changing alliances.
Естественно, это подразумевает переобучение всего медицинского персонала.
This means, certainly, to retrain all health staff.
Даже если так говорит, подразумевает не это.
Even if he says that, he doesn't mean it.
Он подразумевает, что найдет мне прелестного партнера.
HE MEANS THAT HE WILL FIND ME CHARMING PARTNERS.
Правовое определение пытки подразумевает намеренное причинение тяжелых страданий.
The legal definition of torture implies the intentional infliction of severe suffering.
Третий путь скорее подразумевает Гегелевский взгляд на мир.
The third way presupposes a more Hegelian view of the world.
Выполнение этой рекомендации подразумевает осуществление необходимых конституционных реформ.
The implementation of this recommendation entails necessary constitutional reforms.
Мужской сексизм подразумевает, что тело женщины достояние общества.
Macho sexism assumes that women's bodies are public objects.
Соответственно, принцип законности подразумевает также принцип определенности, т.е.
Accordingly, the principle of legality also entails the principle of certainty, i.e. that the law is reasonably foreseeable in its application and consequences.
Равенство перед законом подразумевает равный доступ к услугам.
15.7 Equality under the law implies access to services.
Применение принципа ориентации на потребителя, как правило, подразумевает
Applying the principle of customer focus typically leads to
Применение принципа ведущей роли руководства, как правило, подразумевает
Applying the principle of leadership typically leads to
Применение принципа ориентации на население, как правило, подразумевает
Applying the principle of Population focus typically leads to
Она подразумевает свободу национального, религиозного и политического самовыражения.
It implies freedom of national, religious and political expression.
Однако это подразумевает необходимость внесения изменений в конституцию.
However, this would entail a constitutional amendment.
Правильная реализация градиентного спуска подразумевает одновременное изменение значений.
This is a correct implementation of gradient descent meaning simultaneous updates. I'm going to set temp0 equals that, set temp1 equals that.
Выбор уже не подразумевает возможности, а оказывает давление.
Choice no longer offers opportunities, but imposes constraints.
Потому что, сказал он, это подразумевает две стороны.
Because, he said, that presupposes two parties.

 

Похожие Запросы : подразумевает, - это подразумевает - что подразумевает - подразумевает согласие - подразумевает или - это подразумевает - неявно подразумевает - подразумевает использование - обязательно подразумевает - кажется, подразумевает - это подразумевает, - что подразумевает - не подразумевает - процесс подразумевает