Перевод "подрезал" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Грузовик меня подрезал. | The truck cut in front of my car. |
Это было то, что подрезал меня за живое. | That was what cut me to the quick. |
Этот парень подрезал Тома, и тот показал ему средний палец. | This guy cut Tom off, and Tom gave him the finger. |
Самудяне призвали своего собрата, который взял свой меч и подрезал ей жилы. | But they called their commander, who seized and hamstrung her. |
Тогда они призвали своего приятеля. Тот обнажил меч и подрезал поджилки верблюдице . | But they called their commander, who seized and hamstrung her. |
Самудяне призвали своего собрата, который взял свой меч и подрезал ей жилы. | In response they called their companion he therefore caught and hamstrung the she camel. |
Тогда они призвали своего приятеля. Тот обнажил меч и подрезал поджилки верблюдице . | In response they called their companion he therefore caught and hamstrung the she camel. |
Самудяне призвали своего собрата, который взял свой меч и подрезал ей жилы. | Then they called their comrade, and he took in hand, and hamstrung her. |
Тогда они призвали своего приятеля. Тот обнажил меч и подрезал поджилки верблюдице . | Then they called their comrade, and he took in hand, and hamstrung her. |
Самудяне призвали своего собрата, который взял свой меч и подрезал ей жилы. | Then they called their fellow, and he took the sword and hamstrung her, |
Тогда они призвали своего приятеля. Тот обнажил меч и подрезал поджилки верблюдице . | Then they called their fellow, and he took the sword and hamstrung her, |
Самудяне призвали своего собрата, который взял свой меч и подрезал ей жилы. | But they called their comrade and he took (a sword) and killed (her). |
Тогда они призвали своего приятеля. Тот обнажил меч и подрезал поджилки верблюдице . | But they called their comrade and he took (a sword) and killed (her). |
Самудяне призвали своего собрата, который взял свой меч и подрезал ей жилы. | But they called their friend, and he dared, and he slaughtered. |
Тогда они призвали своего приятеля. Тот обнажил меч и подрезал поджилки верблюдице . | But they called their friend, and he dared, and he slaughtered. |
Самудяне призвали своего собрата, который взял свой меч и подрезал ей жилы. | Eventually, they summoned their companion, and he undertook the (outrageous) task and hamstrung the she camel. |
Тогда они призвали своего приятеля. Тот обнажил меч и подрезал поджилки верблюдице . | Eventually, they summoned their companion, and he undertook the (outrageous) task and hamstrung the she camel. |
Самудяне призвали своего собрата, который взял свой меч и подрезал ей жилы. | But they call their comrade and he took and hamstrung (her). |
Тогда они призвали своего приятеля. Тот обнажил меч и подрезал поджилки верблюдице . | But they call their comrade and he took and hamstrung (her). |
Дикон, Ваше Высочество, он был рыцарем, пока ваш брат не подрезал ему крылышки. | Dickon was a knight before your brother hacked off his spurs... ... oversomelittlemischance. |
Там были садовники, которые ухаживали за садом, и был специальный человек, который подрезал деревья. | There were gardeners to take care of the gardens and a tree surgeon on a retainer. |
В прошлом он подрезал крылышки Акбару Хашеми Рафсанджани, который имел сильные связи среди бизнесменов, и реформатору Мохаммаду Хатами, которого поддерживали прозападные профессионалы из среднего класса. | In the past, he clipped the wings of Akbar Hashemi Rafsanjani, who had strong ties to the merchant class, and of Mohammad Khatami, a reformer whose support came from Westernized middle class professionals. |
и взял Давид у него тысячу семьсот всадников и двадцать тысяч человек пеших, и подрезал Давид жилы у всех коней колесничных, оставив себе из них для ста колесниц. | David took from him one thousand seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen and David hamstrung all the chariot horses, but reserved of them for one hundred chariots. |
и взял Давид у него тысячу семьсот всадников и двадцать тысяч человек пеших, и подрезал Давид жилы у всех коней колесничных, оставив себе из них для ста колесниц. | And David took from him a thousand chariots, and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen and David houghed all the chariot horses, but reserved of them for an hundred chariots. |
Сейчас их особенно заботит Египет, в котором режим Хосни Мубарака являлся самым ближайшем союзником Израиля в его войне против Хамаса в секторе Газа и который подрезал Ирану крылья в его стремлении стать региональным гегемоном. | Egypt, where Hosni Mubarak s regime was Israel s closest ally in the war against Hamas in Gaza and in curtailing Iran s drive for regional hegemony, is of special concern. |