Перевод "подрядчика" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Contractor Contractors Independent Defense

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Счета подрядчика
Contractor's invoices
США) и подрядчика (4419 долл. США).
(d) To assess the efficiency and effectiveness of training activities for peacekeeping missions.
а) относительной управленческой и технической компетентности поставщика (подрядчика)
(a) the relative managerial and technical competence of the supplier or contractor
а) относительной управленческой и технической компетентности поставщика (подрядчика)
(a) The relative managerial and technical competence of the supplier or contractor
Один из членов консорциума должен выполнять функции Подрядчика.
One of the consortium members must act as Contractor.
Но рабочие переходят от одного подрядчика к другому.
But he was a bum.
6) а) Закупающая организация дисквалифицирует поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является ложной.
(6) (a) The procuring entity shall disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was false.
6) а) Закупающая организация дисквалифицирует поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является ложной
(6) (a) The procuring entity shall disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was false
Хранение этих крупных запасов в настоящее время обеспечивают три независимых подрядчика.
Vehicles are becoming increasingly complex as are the manufacturers' spare parts systems and United Nations accounting tools.
Член консорциума, выступающий в роли подрядчика, должен находиться в Европейском Союзе.
The contracting consortium member must be located in the European Union.
Член консорциума, выступающий в роли Подрядчика, должен находиться в Европейском Сообществе.
The institution acting as Contractor must be located in the European Community.
c) привлечение подрядчика, который может выполнить работу более эффективно, результативно и оперативно
(c) To provide a source more effectively, efficiently or expeditiously
На этих должностях в последние два года постоянно работают три независимых подрядчика.
These posts are currently filled by three independent contractors who have been performing the functions for the last two years continuously.
92. Первоначально Секретариат пытался сократить расходы, объявляя торги и выбирая конкретного подрядчика.
92. The Secretariat initially tried to reduce its costs by inviting bids and awarding the work to a specific contractor.
Проведение оценки деятельности подрядчика на ранних этапах строительных работ поможет Управлению обеспечивать контроль и смягчать последствия упущений со стороны подрядчика, а также предотвращать возможный неоправданный перерасход средств и задержки.
Performing evaluations of the contractor's performance at an early stage of the construction work will assist the office in controlling and mitigating contractor deficiencies and prevent possible unnecessary cost overruns and delays.
УСВН рекомендует принимать в отношении подрядчика решительные меры в соответствии с предусмотренными в контракте общими обязательствами подрядчика до тех пор, пока проект не будет полностью выполнен (рекомендации 2 и 4).
OIOS is recommending that strong action be taken against the contractor in accordance with the general obligations of the contractor clauses of the contract until the project is finally completed (recommendations 2 and 4).
b) Закупающая организация может дисквалифицировать поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является по существу неточной или по существу неполной.
(b) A procuring entity may disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was materially inaccurate or materially incomplete.
b) закупающая организация может дисквалифицировать поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является по существу неточной или по существу неполной
(b) A procuring entity may disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was materially inaccurate or materially incomplete
Закупающая организация незамедлительно уведомляет о любом таком исправлении поставщика (подрядчика), представившего тендерную заявку.
The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that submitted the tender.
Маргарет вышла замуж за страхового агента. Моя сестра Роуз вышла замуж за подрядчика.
Margaret married the insurance salesman my sister, Rose, married the contractor.
2.4 Что касается подрядчика, предприятий и субподрядчиков, то они выполняют обычные присущие им функции.
2.4 The contractor, enterprises and subcontractors have the conventional responsibilities of their professions.
7. Организация Объединенных Наций удовлетворена работой подрядчика, осуществляющего разработку конструкции и внедрение электронной системы.
7. The United Nations is well served by the contractor conducting design and implementation of the computer system.
В настоящее время осуществляется окончательная доводка технических сооружений и обзор всех неоплаченных счетов подрядчика.
Final adjustments to technical installations are currently under way and all outstanding bills from the contractor are being reviewed.
УСВН установило, что подрядчик не соблюдает условия контракта, касающиеся общих обязательств подрядчика и выставления счетов .
OIOS found that the contractor had not complied with the terms and conditions of the contract pertaining to general obligations of the contractor and claims .
США по сравнению с 3 600 000 долл. США, ассигнуемыми на оплату услуг нового подрядчика.
The Committee notes that the savings have been accrued during the current 2004 05 period and will be reported in the related performance report for the period.
Он высказался против распределения всех публикаций и документов через внешнего подрядчика без проведения такого исследования.
It did not favour having distribution of all publications and documents done externally without such a study.
Мы продолжаем расходовать значительные средства на сбор данных в качестве первоначального вкладчика, а теперь и подрядчика.
We continue to incur considerable expenditure for the collection of data as a primary investor and now as a Contractor.
Организация согласилась принять от подрядчика аккредитив вместо гарантийного обязательства выполнения условий контракта или удержания части средств.
The Organization accepted a letter of credit in lieu of a performance bond and the retainage of funds from the contractor.
В случае замены подрядчика после 31 мая 1994 года оборудование будет предоставлено для использования новому подрядчику.
Should the current contractor be replaced after 31 May 1994, the equipment will be available for use by the new contractor.
Один из членов консорциума, представляющих ЕС, будет действовать от имени консорциума в качестве Подрядчика проекта Tempus.
One of the EU consortium members will act on behalf of the consortium as the Contractor of the Tempus project.
Трудно себе представить более слабый эффект, чем эффект от долларов, потраченных на непальского подрядчика, работающего в Ираке.
Economists talk about bang for the buck how much economic stimulus is provided by each dollar of spending. It s hard to imagine less bang than from bucks spent on a Nepalese contractor working in Iraq.
Трудно себе представить более слабый эффект, чем эффект от долларов, потраченных на непальского подрядчика, работающего в Ираке.
It s hard to imagine less bang than from bucks spent on a Nepalese contractor working in Iraq.
3 октября 2001 года НАСА выбрало компанию Lockheed Martin в качестве основного подрядчика в изготовлении космического аппарата.
On October 3, 2001, NASA chose Lockheed Martin as the primary contractor for the spacecraft's fabrication.
США обусловлена увеличением пакета вознаграждения международных сотрудников подрядчика, вопрос о чем по прежнему находится на стадии рассмотрения.
An amount of 4,871,270 is attributable to increases in the compensation package to the contractor's international staff, which is still under review.
5) Закупающая организация принимает решение в отношении квалификационных данных каждого поставщика (подрядчика), представившего заявку на предквалификационный отбор.
(5) The procuring entity shall make a decision with respect to the qualifications of each supplier or contractor submitting an application to prequalify.
Закупающая организация дисквалифицирует любого поставщика (подрядчика), который не подтверждает вновь свои квалификационные данные при получении соответствующего запроса.
The procuring entity shall disqualify any supplier or contractor that fails to demonstrate again its qualifications if requested to do so.
До установки наземных станций основной персонал пройдет подготовку у подрядчика, прежде чем приступить к эксплуатации наземных станций.
Prior to the installation of the Earth stations, the core staff would undergo a training period with the contractor before taking over the operation of the Earth stations.
Ежемесячный объем расходов на подрядчика ниже суммы оклада и пособий, которыe выплачивались бы сотрудникам Организации Объединенных Наций.
The monthly cost per contractual worker is less than the salary and benefits that would be paid to a United Nations staff member.
Перерасход по этой статье является прямым результатом того, что ЮНОСОМ продолжает пользоваться услугами бывшего генерального подрядчика ЮНИТАФ.
The overrun for this item is the direct result of UNOSOM having to continue to use the services of the former UNITAF prime contractor.
В модернизации аэропорта участвовало два подрядчика Focal Roads Limited и CONSUL Limited, при консультативном сотрудничестве с BANS Consult.
The two contractors were Focal Roads Limited and CONSUL Limited, with BANS Consult as the consultants.
Ожидается, что запрос о подаче предложений, выбор строительного подрядчика и заключение контракта будут закончены к марту 2006 года.
The request for proposal, selection of construction contractor and award of the contract is expected to be completed by March 2006.
В настоящее время в Секции приемки и инспекции эти функции выполняют один международный сотрудник и четыре индивидуальных подрядчика.
Receiving and Inspection is presently staffed by one United Nations international staff and four independent contractors performing these functions.
До установки наземных станций основной персонал пройдет подготовку у подрядчика, прежде чем приступить к эксплуатации этих наземных станций.
Prior to the installation of the Earth stations, the core staff would undergo a training period with the contractor before taking over the operation of the Earth stations.
Счета от подрядчика на период действия мандата, завершившегося 31 мая 1994 года, в окончательном виде еще не представлены.
The billings from the contractor for the mandate period ended 31 May 1994 have not yet been finalized.
Судя по всему, наиболее эффективным путем для восполнения этого недостатка является дополнительное привлечение подрядчика на ограниченный период времени.
Additional support from a contractor for a limited period is considered the most effective way to proceed to close the shortfall.