Перевод "подстрекает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Incites Encourages Stirs Inciting Rebellion

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

b) подстрекает к непосредственному насилию или
(b) incites to imminent violence or
провоцирует или подстрекает к ненависти или насилию
I. Provokes or incites hatred or violence
На этот раз их подстрекает русский царь.
This time the lmperial Czar prods them in the backside.
Твоя любезность подстрекает меня задать тебе еще раз вопрос, который мучает мою душу.
Your kindness encourages me to ask once again the question that torments my soul.
В фильме Чемпион (1979), небольшая статуя Парра подстрекает разговор между мальчиком и его отчимом.
In the film The Champ (1979), a small statue of Parr instigates a conversation between a boy and his stepfather.
Контрабанду подстрекает табачная промышленность для того, чтобы получить долю рынка и принудить министров финансов понизить налоги.
Smuggling is abetted by the tobacco industry in order to gain market share and scare finance ministers into lowering taxes.
Болливуд подстрекает женщин сменить скромную одежду на чулки и миниюбку И кто возбуждает мужчин на экране?
And who titillates men on screen?
Пропаганда в России сочиняет истории о распятых мальчиках, играет на чувствах людей, не склонных к размышлению, подстрекает их взять в руки оружие.
The aims differ, as well, Askai says. Russian propaganda fabricates stories about crucified children, plays on the feelings of people who are not prone to thinking, and encourages them to take up arms.
Но те, кто, повернув назад, отступниками стали После того, как путь прямой открылся ясно им, Их подстрекает Сатана И красит им (греховность их деяний).
Those who turn their backs after the way of guidance has been opened to them, have been surely tempted by Satan and beguiled by illusory hopes.
Но те, кто, повернув назад, отступниками стали После того, как путь прямой открылся ясно им, Их подстрекает Сатана И красит им (греховность их деяний).
Indeed those who turn back after the guidance had become clear to them Satan has deceived them and made them optimistic of living for ages.
Но те, кто, повернув назад, отступниками стали После того, как путь прямой открылся ясно им, Их подстрекает Сатана И красит им (греховность их деяний).
Those who have turned back in their traces after the guidance has become clear to them, Satan it was that tempted them, and God respited them.
Но те, кто, повернув назад, отступниками стали После того, как путь прямой открылся ясно им, Их подстрекает Сатана И красит им (греховность их деяний).
Verily those who have apostated on their backs after the guidance had become manifest Unto them, the devil hath embellished this apostacy for them and hath given them false hopes.
Но те, кто, повернув назад, отступниками стали После того, как путь прямой открылся ясно им, Их подстрекает Сатана И красит им (греховность их деяний).
Verily, those who have turned back (have apostated) as disbelievers after the guidance has been manifested to them, Shaitan (Satan) has beautified for them (their false hopes), and (Allah) prolonged their term (age).
Но те, кто, повернув назад, отступниками стали После того, как путь прямой открылся ясно им, Их подстрекает Сатана И красит им (греховность их деяний).
Those who reverted after the guidance became clear to them Satan has enticed them, and has given them latitude.
Но те, кто, повернув назад, отступниками стали После того, как путь прямой открылся ясно им, Их подстрекает Сатана И красит им (греховность их деяний).
Certainly those who have turned their backs on the True Guidance after it became manifest to them, Satan has embellished their ways for them and has buoyed them up with false hopes.
Но те, кто, повернув назад, отступниками стали После того, как путь прямой открылся ясно им, Их подстрекает Сатана И красит им (греховность их деяний).
Lo! those who turn back after the guidance hath been manifested unto them, Satan hath seduced them, and He giveth them the rein.
а) любого лица, которое совершает акт насильственного исчезновения, приказывает, подстрекает или побуждает его совершить, покушается на его совершение, является его пособником или участвует в нем
(a) Any person who commits, orders, solicits or induces the commission of, attempts to commit, is an accomplice to or participates in an enforced disappearance
Законопроект включает особые положения, касающиеся незаконной киберинформации , которая подстрекает к любым массовым мероприятиям, ставящим под угрозу безопасность и порядок, а также антиправительственным действиям в виртуальном пространстве .
The draft includes special provisions around illegal cyber information that incites any mass gatherings that disturb security and order, and anti government activities in cyberspace.
И тут еще есть безумный и подлый заговор, в котором участвует Рональд Рейган (тоже Шоуолтер), которого теперь подстрекает Джордж Буш старший (испытанная пародия в исполнении Майкла Яна Блейка).
And there's another battily villainous plot involving Ronald Reagan (also Mr. Showalter), now abetted by George H. W. Bush (a well inhabited impression by Michael Ian Black).
Лицо считается виновным в правонарушении, если оно злонамеренно подстрекает или пытается подстрекать к вражде или недоброжелательному отношению к любой группе общества или к любому лицу по расовому признаку .
A person shall be guilty of an offence if he wilfully excites or attempts to excite hostility or ill will against any section of the public or against any person on the ground of their or his race.
Мы не можем обойти молчанием тот факт, что сегодня Албания является единственной страной в Европе, которая открыто подстрекает и поощряет албанские национальные меньшинства в соседних странах к отделению.
We cannot disregard the fact that, today, Albania is the only country in Europe that openly incites and encourages the Albanian national minority in neighbouring countries to secession.
Что подстрекает животное делать кое что неестественное, даже опасный, такие как скачок через огонь, балансирующий на одном футе, или ныряющий в вода от шатких платформ высоко в воздухе?
What incites an animal to do something unnatural, even dangerous, such as jumping through flames, balancing on one foot, or diving into water from shaky platforms high in the air?
Интернет контент, который способствует, оправдывает или подстрекает общественные беспорядки , цитирую для примера, запрещен, и подобные виды расплывчатых определений используются, чтобы призвать к уголовной ответственности за все виды онлайн деятельности.
Online content that promotes, justifies or incites public disturbances, to quote an example, is banned, and these sorts of vague definitions have been used to criminalize all kinds of online activities.
Такая разновидность народной бдительности , вооруженная доступом к интернету, в свою очередь подстрекает других к совершению преступлений на почве ненависти будь то по признаку сексуальной ориентации, этнического самоопределения или религиозных верований.
This brand of digitally enabled vigilantism in turn empowers others to commit hate crimes whether on the basis of sexual orientation, ethnic identity, or religious beliefs.
Любое лицо, которое призывает или подстрекает к совершению уголовных правонарушений, перечисленных в статьях 171 175 настоящего Кодекса, подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком от одного года до десяти лет .
Whoever calls on or instigates the perpetration of criminal offence referred to in Articles 171 through 175 of this Code, shall be punished by imprisonment for a term between one and ten years.
Любое лицо, которое призывает или подстрекает к совершению уголовных правонарушений, перечисленных в статьях 153 156 настоящего Кодекса, подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком от одного года до 10 лет .
Whoever calls on or instigates the perpetration of criminal offence referred to in Articles 153 through 156 of this Code, shall be punished by imprisonment for a term between one and ten years.
Любое лицо, которое призывает или подстрекает к совершению уголовных правонарушений, перечисленных в статьях 443 447 настоящего Кодекса, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от одного года до 8 лет .
Whoever calls on or instigates the perpetration of criminal offences referred to in Articles 443 through 447 of this Code, shall be punished by imprisonment for a term between one and eight years.
Те, кто совершает акты терроризма или подстрекает к ним, должны понять, что это отдаляет, а не приближает достижение цели создания государства, в котором палестинцы будут жить в условиях свободы и достоинства.
Those who have carried out acts of terror or instigated them should understand that this has rendered the achievement of the goal of a State in which Palestinians live in freedom and dignity more distant rather than the contrary.
Третий дестабилизирующий фактор, скрытый в пакте о стабильности, заключается в том, что он фактически склоняет правительства к тому, чтобы они стали заниматься творческой бухгалтерией в стиле компании Энрон то есть, он подстрекает правительства к мошенничеству.
The third destabilizing factor built into the Stability Pact is the fact that it virtually invites governments to engage in creative, Enron style accounting ie, it encourages governments to cheat. Changing the composition of the public debt, for instance issuing consols rather than bonds that pay a coupon, is often sufficient to lower the official deficit by a few decimal points, and this is only one in a finance minister's large black bag of tricks.
В стране принят ряд законов о наказании террористов, сочувствующих им и тех, кто их подстрекает, а в том, что касается борьбы с терроризмом, Королевство следует соответствующим резолюциям Совета Безопасности и присоединилось к ряду международных договоров.
Laws had been introduced to punish terrorists, their sympathizers and those who incited them, and in the area of combating terrorism, the Kingdom adhered to the relevant Security Council resolutions and had acceded to a number of international treaties.
Тайная беседа (о грехе и вражде) от сатаны происходит по его наущению (который приукрашивает этот грех и подстрекает к нему), чтобы (этим) опечалить тех, которые уверовали сатана пытается внушить верующим ложную мысль, что тайная беседа навредит верующим .
Secret counsels (conspiracies) are only from Shaitan (Satan), in order that he may cause grief to the believers.