Перевод "подстрекательстве инцидента" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подстрекательстве инцидента - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Подробности инцидента | Inside the Incident |
I. ОПИСАНИЕ ИНЦИДЕНТА | I. DESCRIPTION OF THE INCIDENT |
После прошлого инцидента. | After the last incident. |
Лидеры тутси обвинили бельгийцев в подстрекательстве хуту к восстанию. | Tutsi leaders accused the Belgians of abetting the Hutus. |
Солдат, обвиненных в подстрекательстве к мятежу, приговаривают к смертной казни. | Soldiers charged with mutiny have received the death penalty. |
peninthepond В Куданкуламе 7000 жителей обвиняют в подстрекательстве к мятежу. | Here are more Twitter reactions peninthepond 7,000 people in Koodankulam face sedition charges. |
Все свидетели инцидента являются полицейскими. | The witnesses to the incident are all policemen. |
2 инцидента явно демонстрируют это. | Two incidents clearly demonstrate this. |
Расследование инцидента эстонской полицией продолжается. | The incident is still under investigation by the Estonian Police. |
Прокуратура Эссена завершила расследование инцидента. | The public prosecutor apos s office in Essen has now concluded its investigation. |
Мы продолжаем расследование этого инцидента. | We are continuing to investigate the matter. |
Ну, это изза того инцидента. | No, she's joking. That accident.. |
Сегодня мы беспокоимся о подстрекательстве использовании свободы слова для провокации насилия. | Nowadays, we worry about incitement using free speech to provoke violence. |
Это парадоксально, что Нетаньяху, из всех, никого не обвиняет в подстрекательстве. | It is ironic that Netanyahu, of all people, is accusing anyone of incitement. |
Российская полиция могла арестовать не того человека по обвинениям в подстрекательстве к терроризму | Russian police may have misidentified online terrorism instigator |
В своём описании инцидента сотрудники Nawaat написали | In their description of the incident, Nawaat staff wrote |
Некоторые политики, считают, явились причиной того инцидента. | Some politicians are considered to have caused that incident. |
Он стал известным из за этого инцидента. | That affair made him famous. |
Однако после этого инцидента он бросил пить. | After that incident, however, he gave up alcohol. |
В результате этого инцидента погибли 2 человека. | There were two fatalities as a result of this incident. |
после инцидента, рассматриваемого в рамках данного дела. | The petitioner maintains his arguments on the merits. |
В ходе инцидента также пострадал местный житель. | A local resident was also injured in the incident. |
III. ДЕЙСТВИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПОСЛЕ ИНЦИДЕНТА | III. UNITED NATIONS ACTIONS FOLLOWING THE INCIDENT |
Слушай, после того мелкого инцидента всё почестному. | Since the day you had your accident, we haven't fooled each other. |
Это он мне сказал, что против меня выдвинуты обвинения в подстрекательстве к бойкотированию работы. | He is the one who told me that the charge against me was incitement to work boycott. |
Маналь аль Шариф предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка и подстрекательстве женщин к вождению . | Manal al Sharif faces charges of disturbing public order and inciting women to drive. |
После инцидента, он с гордостью сообщил на Facebook | After the incident, he proudly stated on his Facebook |
Законопроект стал разрабатываться впоследствии инцидента с Pussy Riot. | Lawmakers developed the legislation in the aftermath of the Pussy Riot trial. |
Я не разговаривала с ним после этого инцидента. | I haven't spoken with him since the incident. |
Я не разговаривал с ним после этого инцидента. | I haven't spoken with him since the incident. |
Я не говорил с ним после этого инцидента. | I haven't spoken with him since the incident. |
Я не говорила с ним после этого инцидента. | I haven't spoken with him since the incident. |
В здании находилось 350 человек во время инцидента. | The complex was holding 350 people at the time of the incident. |
Строительный Департамент временно приостановил работы на месте инцидента. | The Buildings Department temporarily stopped construction at the site. |
Затем он умер через два часа после инцидента. | He then died two hours after the incident. |
Полученные на момент инцидента документы ОООНКИ показали, что | The documents that UNOCI obtained at the time of the incident showed that |
В результате этого инцидента погибли абсолютно безвинные люди. | Totally innocent persons died as a result of this incident. |
Во время инцидента двое солдат были легко ранены. | Two soldiers were slightly injured in the incident. |
В ходе инцидента легкое ранение получил один солдат. | One soldier was lightly wounded during the incident. |
b) Учреждение группы для проведения расследования инцидента в | (b) Establishment of a panel of inquiry into the |
Группа обследовала также район вокруг места предполагаемого инцидента. | The team also inspected the area around the site of the alleged attack. |
Во время этого инцидента военнослужащие не получили ранений. | No soldiers were wounded in the incident. |
Никто другой в результате этого инцидента не пострадал. | No other persons were hurt in the incident. |
Сообщения полиции, подтверждаемые рядом показаний очевидцев и видеозаписью инцидента, свидетельствуют о том, что подкрепление полиции прибыло сразу же после начала инцидента. | Police reports, corroborated by several eyewitnesses and a videotape of the incident, show that police reinforcements arrived immediately after the onset of the incident. |
Только на прошлой неделе мы вынуждены были принять решение по делу о подстрекательстве к терроризму. | Only last week we were compelled to take action in a case of incitement to terrorism. |
Похожие Запросы : проверка инцидента - случай инцидента - Причиной инцидента - Сцена инцидента - дата инцидента - риск инцидента - после инцидента - запись инцидента - после инцидента - время инцидента - регистрация инцидента - подробности инцидента - разрешение инцидента - расследование инцидента