Перевод "подстрекательство к насилию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подстрекательство - перевод : подстрекательство - перевод : подстрекательство - перевод : подстрекательство к насилию - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но подстрекательство к насилию в США запрещено.
But inciting violence is banned in the US as well.
В. Акты расового насилия и подстрекательство к такому насилию
B. Acts of violence and incitement to racial violence
12. осуждает разжигание межнациональной ненависти и подстрекательство к насилию и терроризму
12. Condemns the incitement to ethnic hatred, violence and terrorism
Они выходят за рамки понятия подстрекательство к межнациональной вражде или призывы к насилию .
It goes ways beyond incitement of national hatred or appeals to violence.
Уголовный кодекс конкретно ставит вне закона подстрекательство к дискриминации и насилию на расовой почве.
The Penal Code specifically outlaws incitement to discrimination and violence on the basis of race.
Прямое подстрекательство к насилию рассматривается, как это и должно быть, как неприемлемое злоупотребление свободой слова.
Both require active and alert citizens who engage what they do not like rather than calling for the state to clamp down on it.
Наших законов, запрещающих подстрекательство к насилию и оскорбление людей на основании их религиозной принадлежности, достаточно.
Our laws prohibiting incitement to violence and insulting people for reasons of their religion are sufficient.
Лопес был приговорен к 14 годам лишения свободы за подстрекательство к насилию во время протестов в 2014 году.
López was serving a 14 year long sentence for 'inciting violence' during the 2014 protests, a charge he has always denied.
Разжигание национальной, расовой, религиозной или политической ненависти, подстрекательство к насилию или дискриминации запрещены и преследуются по закону.
The incitement to national, racial, religious or political hatred, violence or discrimination is prohibited and punishable by law.
Разжигание ненависти, подстрекательство к насилию или дискриминации в отношениях между различными слоями общества также запрещены и преследуются по закону.
The incitement to hatred, violence or discrimination between social strata is equally prohibited and punishable by law.
самым настоятельным образом призывая все стороны немедленно прекратить всякое подстрекательство к насилию или этнической ненависти, особенно через средства массовой информации,
quot Strongly urging all parties to cease forthwith any incitement, especially through the mass media, to violence or ethnic hatred,
8. требует далее, чтобы все стороны немедленно прекратили любое подстрекательство, особенно через средства массовой информации, к насилию или этнической ненависти
quot 8. Demands further that all parties cease forthwith any incitement, especially through the mass media, to violence or ethnic hatred
В дополнение к положениям Конституции статьи 92 и 94 Уголовного кодекса также ставят вне закона дискриминацию, подстрекательство к насилию и насилие на расовой почве.
In addition to the proscriptions in the Constitution, Sections 92 and 94 of the Penal Code also outlaw discrimination, incitement and violence on the basis of race.
Комитет отмечает отсутствие законодательных положений, в которых акты насилия и подстрекательство к насилию по расовым мотивам квалифицировались бы в качестве уголовных преступлений.
The Committee notes the absence of legislative provisions criminalizing acts of violence and incitement to violence on racial grounds.
Всякое выступление в пользу национальной, расовой или религиозной ненависти, представляющее собой подстрекательство к дискриминации, вражде или насилию, должно быть запрещено законом quot .
Any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence shall be prohibited by law quot .
1) подстрекательство к совершению насилия или
(1) incitement of imminent violence or
11. настоятельно призывает государства принять меры по запрещению пропаганды национальной, расовой или религиозной ненависти, которая представляет собой подстрекательство к дискриминации, вражде или насилию
11. Urges States to take action to prohibit the advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence
Законом об общественных собраниях запрещаются собрания, которые направлены на подстрекательство к национальной, расовой, религиозной или политической ненависти, насилию или дискриминации между социальными группами.
The Public Assemblies Act bans meetings which are aimed at inciting national, racial, religious or political hatred, violence or discrimination between social strata.
Только подстрекательство к действиям (которые сами по себе соответствуют трем этим характеристикам) должно трактоваться как подстрекательство к терроризму .
Only the incitement of conduct (which itself meets the three characteristics) should be treated as the incitement to terrorism .
7. подтверждает, что всякое выступление в пользу национальной, расовой или религиозной ненависти, представляющее собой подстрекательство к дискриминации, вражде и насилию, должно быть запрещено законом
7. Reaffirms that any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence shall be prohibited by law
подстрекательство к совершению преступлений и незаконному использованию
Incitement to violations and illicit use
Не прибегайте к насилию
Don't resort to violence.
Законы, предусматривающие наказание за подстрекательство к насилию, должны в обязательном порядке применяться, все конспиративные организации должны преследоваться в уголовном порядке, а все предатели должны быть найдены.
Laws against incitement to violence must be enforced, conspiracies prosecuted, traitors exposed.
Демонстрации вновь привели к насилию.
Demonstrations again led to violence.
Она когданибудь прибегала к насилию?
Did she ever use violence?
Все подписавшиеся под нашей Декларацией стороны согласились с тем, что подстрекательство к насилию, которое мотивировано расовой, половой или сексуальной ориентацией, представляет собой серьезное нарушение прав на равноправие.
All signatories to our new Declaration agreed that incitement to violence that is motivated by race or gender or sexual orientation constitutes a serious violation of the right to equality.
Последовавшие вслед за этим обсуждения были сложными, но вместе с тем здоровыми и полезными, хотя они и подтолкнули несостоятельных агитаторов к призывам, которые могут быть неверно истолкованы как подстрекательство к насилию.
Although difficult, the ensuing debates were healthy and useful, but they encouraged simplistic agitators to make appeals which could be misinterpreted as incitement to violence.
По данным Кассационного суда, только явное подстрекательство к дискриминации, ненависти или насилию на основе расового или религиозного происхождения является наказуемым деянием сюда не относятся заявления, способные спровоцировать ненависть.
According to the Court of Cassation, only explicit incitement to discrimination, hatred or violence on grounds of racial or religious origin was a punishable offence statements that were liable to provoke hatred did not count.
d) меры, принимаемые для борьбы с выступлениями в пользу национальной, расовой или религиозной ненависти, представляющими собой подстрекательство к дискриминации, вражде или насилию, в связи со статьей 20 Пакта
(d) Measures taken to combat advocacy of national, racial or religious hatred constituting incitement to discrimination, hostility or violence, in relation to article 20 of the Covenant
Нам не следует прибегать к насилию.
We should not resort to violence.
Нам не следует прибегать к насилию.
We shouldn't resort to violence.
b) подстрекает к непосредственному насилию или
(b) incites to imminent violence or
b) подстрекают к непосредственному насилию или
(b) incites to imminent violence or
Нет никакой необходимости прибегать к насилию.
There is no need to use violence.
К счастью, сирийцы вовсе не склонны к насилию.
Fortunately, Syrians have no predilection for violence.
а) законодательно запретить подстрекательство к совершению террористического акта или актов
(a) Prohibit by law incitement to commit a terrorist act or acts
Оба способа используются преимущественно применительно к бытовому насилию и насилию в условиях близких отношений.
Both forms are used primarily for the assessment of domestic and intimate partner violence.
1) введение какой либо пропаганды или распространения идеи о расовом превосходстве или расовой неполноценности какого либо лица, включая подстрекательство к насилию в той или иной форме или участие в нем
(1) The dissemination of any propaganda or idea, which propounds the racial superiority or inferiority of any person, including incitement to, or participation in, any form of violence
d) меры по борьбе с выступлениями в пользу национальной, расовой или религиозной ненависти, представляющими собой подстрекательство к дискриминации, вражде или насилию, которые были приняты в соответствии со статьей 20 Пакта.
(d) Measures taken to combat advocacy of national, racial or religious hatred constituting incitement to discrimination, hostility or violence, in relation to article 20 of the Covenant.
Лю не является призывающим к насилию повстанцем.
Liu is not a violent rebel.
Вы никогда не должны прибегать к насилию.
You must never resort to violence.
Вы никогда не должны прибегать к насилию.
You must never resort to force.
В вашей характеристике отмечена склонность к насилию.
Your record indicates a proclivity for violence.
провоцирует или подстрекает к ненависти или насилию
I. Provokes or incites hatred or violence
Мы должны взывать к разуму, а не прибегать к насилию.
We should appeal to reason instead of resorting to violence.

 

Похожие Запросы : подстрекательство к покупке - призывы к насилию - склонность к насилию - склонность к насилию - привести к насилию - уязвимы к насилию - склонность к насилию - склонны к насилию - Прибегать к насилию - подстрекательство судится - публичное подстрекательство