Перевод "подсудимых" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Президент на скамье подсудимых | A President in the Dock |
Диктаторы на скамье подсудимых | Dictators in the Dock |
Ирландия на скамье подсудимых | Ireland in the Dock |
Путин на скамье подсудимых | Putin in the Dock |
Обвиняемый на скамье подсудимых. | Prisoner at the bar. |
Обвиняемый на скамье подсудимых! | Prisoner at the bar! |
Подсудимых препроводить на гауптвахту. | The accused will be escorted back to the guard room. |
Красные Хмеры на скамье подсудимых | The Khmer Rouge in the Dock |
Карл Люндстрём, один из подсудимых | Carl Lundström, one of the co defendants |
Я объясню истинные мотивы подсудимых. | May I have the floor? |
Займите места... на скамье подсудимых. | What would I do without you? |
Его посадили на скамью подсудимых. | They put him on trial. |
Пусть меня посадят на скамью подсудимых. | Let them put me in the dock. |
Вы отправите меня на скамью подсудимых! | You've laid me open to a lawsuit! |
Апелляционный суд считает, что Вклад подсудимых доказана . | The Court of Appeal considers the defendants' contribution proven. |
Апелляционный Суд постановил, что виновность подсудимых доказана. | The Court of Appeal considers the defendants' contribution proven. |
Ни один из подсудимых не отрицал свою вину. | None of the defendants denied their guilt. |
Кроме того, был ограничен доступ подсудимых к защитникам. | In addition, the defendants' access to defence lawyers was restricted. |
Значит и Вы должны быть на скамье подсудимых. | So you too must stand trial then. |
Высокий суд! Оба подсудимых имели следующий преступный план. | Oourt ofjustice, the two defendants had the following criminal plan |
Карл Лундстрем, один из подсудимых , Была правых экстремистских раньше. | Carl Lundström, one of the co defendants was a right wing extremist before. |
Все четверо подсудимых приговорены к 1 году тюремного заключения. | All four defendants are sentenced to one year in prison. |
С началом судебного разбирательства Сирия может оказаться на скамье подсудимых. | Once the trial begins, Syria may find itself in the dock. |
Жительница Чувашии окажется на скамье подсудимых за убийство собственного ребенка. | The female resident of Chuvashia will appear in the dock for the murder of her own son. |
Но во всей тюрьме не нашлось места для четырех атеистов подсудимых. | But in the whole prison there is no place for four accused atheists. |
Постановляю, производство уголовного дела против подсудимых Морриса Флинта и Мэки Макферсона прекратить. | The court has decided to drop the charges for Morris Flint and Macky Mack McPherson. |
Я вижу вас на скамье подсудимых, в окружении адвокатов в двубортных костюмах. | I can see you in court now surrounded by a bunch of lawyers in doublebreasted suits. |
Саддам Хуссейн и Зин эль Абидин Бен Али предшествовали Мубараку на скамье подсудимых. | Saddam Hussein and Zine El Abidine Ben Ali preceded Mubarak in the dock. |
Посмотрите на Чили, где генерал Пиночет наконец то может оказаться на скамье подсудимых. | Look at Chile, where General Pinochet may at last face trial. |
Вспомните фотографии Германа Геринга и Рудольфа Гесса, угрюмо сидящих на скамье подсудимых в Нюрнберге. | Recall the photographs of Herman Goering and Rudolf Hess sitting glumly in the dock at Nuremberg. |
Настанет час, и те, кто организовал суд над тобой, сами окажутся на скамье подсудимых! | The time will come, and those who organized this sham trial will be sitting in the dock themselves! |
Сегодня среди 13 подсудимых протеста против плана развития Северо восточных Новых территорий моя любимая . | Today, among the 13 defendants of Northeast New Territories protest, is my dearest . |
Согласование сторонами заявлений подсудимых о признании вины остается важным элементом стратегии завершения нашей работы. | The negotiation of guilty pleas with accused persons remains an important element of the completion strategy. |
2.3 Во время суда г н Линтон, находясь на скамье подсудимых, сделал заявление без присяги. | 2.3 During the trial, Mr. Linton made an unsworn statement from the dock. |
Даже в этом документе нет свидетельства какой либо оговорки, касающейся обвинения или невиновности пяти подсудимых. | Even in this document, there is no evidence of any reservation concerning the charges or the innocence of the five defendants. |
Пятнадцатого августа апелляционный суд приговорил 12 подсудимых к 13 месяцам тюрьмы и одного к 8 месяцам. | On August 15, the Court of Appeal sentenced 12 of the defendants to 13 months in prison and one to eight months. |
Я знал по опыту, что эти океанские лайнеры рвать на скамье подсудимых в deucedly нечестивых час. | I knew from experience that these ocean liners fetch up at the dock at a deucedly ungodly hour. |
Прокурор Розвелл обвинил подсудимых в неуважении, так как они работали над сайтом после вынесения решения суда. | State prosecutor Roswall accused the defendants of contempt since they have continued to run the site after the verdict. |
В эти дни подозреваемые военные преступники от Руанды до Сербии и Сьерра Леоне находятся на скамье подсудимых. | These days suspected war criminals from Rwanda to Serbia to Sierra Leone are in the dock. |
Надо приложить все усилия с целью покончить с этой отвратительной практикой и отправить виновных на скамью подсудимых. | Every effort must be made to halt this odious practice and to bring the perpetrators to justice. |
Сам автор дал свои показания со скамьи подсудимых, утверждая, что он никогда не был в округе Вестмореланд. | The author himself made a statement from the dock, maintaining that he had never been to Westmoreland. |
Если разбирательство пойдёт обычным порядком, возможно, что Испания увидит члена королевского дома на скамье подсудимых... или за решёткой. | If the proceedings take their usual course, perhaps the Spanish will see a member of the royal family in the dock...or behind bars. |
Есть надежда, что те организации в свою очередь применят политическое давление на Эфиопию для освобождения подсудимых из Zone9. | The hope is that those organizations will in turn apply political pressure on Ethiopia to free the Zone9 defendants. |
Так называемый Процесс шести , начатый в ноябре 1922 года, признал подсудимых, Гунариса среди них, виновными в государственной измене. | The so called Trial of the Six , convened in November 1922, found the defendants, Gounaris among them, guilty of treason. |
Роберт Мугабе, например, отказывается отставить пост что очень дорого обходится народу Зимбабве из за страха попасть на скамью подсудимых. | Robert Mugabe, for example, refuses to leave office at great cost to Zimbabwe s people for fear of being put on trial. |