Перевод "подтвердит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подтвердит - перевод : подтвердит - перевод :
ключевые слова : Confirm Corroborate Confirms Verify Vouch

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он подтвердит.
He admits it.
Это подтвердит история.
History will bear this out.
Том это подтвердит.
Tom will confirm that.
Банк это подтвердит.
The bank will verify that.
Вот Хуан подтвердит.
Hey, Juan. Come here.
Моя жена подтвердит.
My wife will tell you.
Франция подтвердит право собственности.
France is going to uphold that ownership.
Моя жена подтвердит это.
My wife will bear me out.
Мы за свободу, Джинни подтвердит!
We're for freedom, Genie can vouch for us
Она была там и подтвердит.
She'll tell you.
Спроси у Мадбули, он подтвердит.
But like a child, a kind word can win him over.
Она вновь подтвердит единство Совета Безопасности.
It will emphasize the unity of the Security Council.
М да, надеюсь, история болезни это подтвердит.
Yeah, I hope the review board sees it that way too.
Ты скажешь то, что подтвердит ее слова.
Just support everything she said. Don't you see?
При нашей поддержке Совет подтвердит сегодня этот призыв.
The Council will reiterate this call today with our support.
Инспектор Валантэн подтвердит, что гражданский иск был остановлен.
Inspector Valentine will confirm me in saying that the civil proceedings have been dropped.
Малые страны подчинены рыночной дисциплине, Вам это подтвердит любой латыш.
But when large economies whose currencies are used internationally need more resources, they can just print more money.
Неудача в Канкуне подтвердит опасения противников нового раунда торговых переговоров.
Failure at Cancun would confirm the fears of those who resisted a new round of trade negotiations.
Малые страны подчинены рыночной дисциплине, Вам это подтвердит любой латыш.
Small countries are subject to market discipline, as any Latvian will tell you.
А теперь пусть твое собственное видение подтвердит это для тебя.
And, now your own seeing will confirm it for yourself.
Секретариат подтвердит, согласны ли Чили и Южная Африка с этим изменением.
The secretariat will confirm if Chile and South Africa agree to this change.
Это происходит из за соблазна выбрать то, что скорее подтвердит условие.
So what happens is they're tempted to go for things that feel like they confirm the question.
Обращение к ШОС в целях сотрудничества без сомнений подтвердит установленные цели НАТО.
Reaching out to the SCO would certainly seem to support NATO s stated objectives.
Данная информация зачастую подтвердит первое впечатление, которое бан кир получил из своего анализа.
This information will often confirm the first impression the banker has received from his analysis.
Думаю, сеньорита Каннингхэм подтвердит, что ему до Фуриозо не меньше 1000 миль.
I leave it to Señorita Cunningham if he comes within a thousand miles of Furioso.
Приведете когонибудь, кто подтвердит, что веер ваш, и я отдам его с готовностью!
If you bring in someone who knows you and knows it's yours, you can have it.
Рамалла. По мере приближения встречи президента США Барака Обамы и премьер министра Израиля Биньямина Нетаньяху основные дискуссии сконцентрировались вокруг того, подтвердит или не подтвердит новоизбранный лидер Израиля поддержку подхода двух государств.
Ramallah As the summit between US President Barack Obama and Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu approaches, most of the discussion has focused on whether or not the newly elected Israeli leader will finally say that he backs a two state solution.
Провал палестино израильских переговоров только подтвердит основное утверждение Хамаса ничто не продвигается без нас.
A failure of Palestinian Israeli talks would only prove Hamas s basic point nothing moves forward without us.
Камбоджийская сторона подтвердит дату церемонии открытия автомагистрали, в которой примут участие премьер министры двух стран.
The Cambodian side would confirm the date for the opening ceremony of the highway which would be presided over by the Prime Ministers of the two countries.
Но язык сложная материя любой, изучавший иностранные языки, подтвердит, что практически каждое правило имеет исключения.
But languages are complicated and, as any language learner can tell you, there are exceptions to almost any rule.
Если студент не подтвердит такое Постановление о предоставлении ему ей стипендии, стипендия предоставлена не будет.
Department for Research Cooperation (SAREC), Swedish International Development Cooperation Agency (SIDA) http www.sida.se International Programme Office http www.programkontoret.se
Если последнее предположение верно, это только подтвердит подозрения сербов, что от Гаагского процесса сильно отдает политикой.
If this last is true, it will help confirm Serb suspicions that the Hague process stinks of politics.
Миссия подтвердит готовность Совета поддержать усилия переходных органов по борьбе с безнаказанностью в Демократической Республике Конго.
The mission will reiterate the Council's readiness to support the efforts of the transitional authorities to combat impunity in the Democratic Republic of the Congo.
Он вам все подтвердит. lt i gt Я охотно дам вам его номер. lt i gt
He'll corroborate everything. lt i gt I can gladly give you the number. lt i gt
В конце концов, есть еще и военный вариант , который только подтвердит опасения Судана по поводу Западного империализма .
Finally, there is the military option, which would merely justify fears in Sudan of Western imperialism.
Комиссия подтвердит в ходе очередной ревизии осуществление этой стратегии и эффективность предусмотренных в рамках этой стратегии мер.
The Board will confirm the implementation of the strategy and the effectiveness of the measures contained therein during its next audit visit.
Принятием этого проекта резолюции Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций официально подтвердит свою солидарность с чаяниями народа Гаити.
In adopting this draft resolution, the United Nations General Assembly will go on record as being at one with the aspirations of the people of Haiti.
Когда ВОЗ подтвердит, что мы перешли на 4 й этап, это не будет похоже на ураган Катерина.
The moment WHO says we've moved to category four this will not be like Katrina.
Любой наблюдающий за палестино израильским конфликтом серьезный наблюдатель, вне всяких сомнений, подтвердит, что одностороннее решение этих проблем невозможно.
Any serious observer of the Palestinian Israeli conflict will no doubt acknowledge that there can be no unilateral solution to these issues.
Моя делегация вновь подтвердит эти критерии в ходе дискуссий, которые будут проведены с целью учреждения Комиссии по миростроительству.
My delegation will reaffirm those interpretative criteria in the deliberations to be held to establish the Peacebuilding Commission.
Я думаю, Владимир Петрович подтвердит, что я был чётким и послушным исполнителем его идей, его установок, его воли.
I'm sure Vladimir can confirm that I followed his orders and his will.
Он говорит, что Франция подтвердит это в каждом суде, но... я потащу вас в каждый суд, запомните это.
He says that France will uphold it in every court... but I will drag you through every court, don't forget that.
Расширение функции МВФ посредством включения спасательных мер в частном секторе подтвердит, что в настоящее время главенствующая роль отведена рынкам.
Extending its mission to include some private sector rescues would recognize the preponderant role that markets now play.
Девять дней спустя, Хейгл подал в отставку, которая вступит в силу, как только Сенат США подтвердит кто будет ему заменой.
Nine days later, Hagel handed in his resignation, which will take effect as soon as the US Senate confirms his replacement.
Это подтвердит ему, что я цел и невредим, и сильно обрадует его, и по милости Аллаха возвратится к нему зрение.
He will regain his sight.

 

Похожие Запросы : подтвердит вам