Перевод "подтверждена" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Confirmed Identity Target Verified Identity

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Подпись подтверждена, ограниченное доверие.
The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only marginal.
Подпись подтверждена, полное доверие.
The signature is valid and the certificate's validity is fully trusted.
Подпись подтверждена, абсолютное доверие.
The signature is valid and the certificate's validity is ultimately trusted.
Эта информация была впоследствии подтверждена.
That information has subsequently been confirmed.
Подпись подтверждена, нет доверия сертификату.
The signature is valid but the certificate's validity is not trusted.
Подпись подтверждена, уровень доверия к сертификату не известен.
The signature is valid but the certificate's validity is unknown.
Подпись подтверждена, уровень доверия к сертификату не установлен.
The signature is valid but the certificate's validity is undefined.
Таким образом, была подтверждена желательность создания такого фонда.
It has thus been ascertained that the establishment of such a fund would be desirable.
Эта информация до сих пор не подтверждена афганскими властями.
This information has yet to be verified by the Afghan authorities.
Такая классификация была подтверждена Системой классификации APG III (2009).
This realignment is now recognized in the APG III system of classification.
Роль Миноуг была официально подтверждена 3 июля 2007 года.
Her role was officially confirmed on 3 July 2007.
На 31 декабря 2013 его смерть была подтверждена самоубийство.
On December 31, 2013 his death was confirmed a suicide.
Была подтверждена целесообразность дальнейшего сотрудничества между двумя целевыми группами.
Further cooperation between the two Task Forces was welcomed.
Была вновь подтверждена недопустимость и незаконность приобретения территорий силой.
The inadmissibility and illegitimacy of the acquisition of territories through force were reaffirmed.
В мае автономия была подтверждена великими державами в Корфском протоколе.
In May, the autonomy was confirmed by the Great Powers with the Protocol of Corfu.
Эта точка зрения была подтверждена наблюдателем от Контртеррористического исполнительного директората.
That notion was further reiterated by the observer for the Counter Terrorism Executive Directorate.
Эта теория была подтверждена в 1919 году рядом астрономических наблюдений.
Now, this idea was tested in 1919 through astronomical observations.
Несомненно, точка зрения Путина была подтверждена последствиями террористических атак в США.
Putin s vision was apparently vindicated by the aftermath of the terrorist attacks on the US.
Американская поддержка переворота была подтверждена резидентом ЦРУ в Анкаре Полом Хензем.
The U.S. support of this coup was acknowledged by the CIA Ankara station chief Paul Henze.
Одно обвинение касалось лица, принадлежность которого к МООНЛ не была подтверждена.
One allegation related to a person who could not be positively identified as a member of UNMIL.
Одновременно с этим была подтверждена твердая приверженность Австрии неуклонному соблюдению санкций.
At the same time, Austria apos s firm commitment to the unwavering implementation of the sanctions was reiterated.
Прежде, чем выслать информацию, убедитесь, что ее достоверность подтверждена надлежащим образом.
Ensure that the information sent out has been appropriately validated.
Несомненно, точка зрения Путина была подтверждена последст иями террористических атак в США.
Putin s vision was apparently vindicated by the aftermath of the terrorist attacks on the US.
Связь между эпилепсией и метаболизмом глюкозы была подтверждена более 85 лет назад.
The relationship between epilepsy and glucose metabolism was established more than 85 years ago.
Между тем, правопреемственность была подтверждена лишь императором, но никак не папой римским.
The succession, however, was recognized only by the Emperor but not by the Popes.
23 ноября 2010 года была подтверждена дата пятница 29 апреля 2011 года.
On 23 November 2010, the date of the ceremony was confirmed as Friday 29 April 2011.
В 1948 году занятая позиция была подтверждена исполняющим обязанности Юрисконсульта Джэком Б.
In 1948 the position adopted was confirmed by the Acting Legal Adviser, Jack B.
На саммите была подтверждена неизменная приверженность осуществлению нашей общей ответственности за защиту.
The summit made a strong commitment to our common responsibility to protect.
Была подтверждена давно заявленная готовность Эритреи продолжить демаркацию по всей протяженности границы.
Eritrea's long stated readiness to proceed with demarcation over the whole length of the boundary has been reiterated.
Кроме того, была подтверждена органичная взаимосвязь между правами человека и вопросами развития.
The intrinsic relationship between human rights and developmental issues was also affirmed.
Хотя данная информация пока не подтверждена, местонахождение Басселя до сих пор не установлено.
While these rumors are difficult to confirm, Bassel's whereabouts still remain unknown.
Официально подтверждена гибель одного человека на острове Хайнань, около 51,000 домов было разрушено.
51,000 homes were destroyed in Hainan and at least 62 people were killed throughout the country.
Понятие установленные в судебном порядке применяется к свидетельствам, достоверность которых подтверждена в австралийском суде.
Judicially determined refers to evidence that has been tested in an Australian court and found to be credible.
Эта позиция была подтверждена министрами иностранных дел неприсоединившихся стран на недавней встрече в Каире.
That position was reaffirmed by the Foreign Ministers of the Non Aligned Movement who met recently in Cairo.
Эта версия была подтверждена в 2006 году филогенетическим анализом, основанном на трёх митохондриальных генах ДНК.
This interpretation was corroborated by a 2006 phylogenetic analysis based on three mitochondrial DNA genes.
Актуальность этой модели была подтверждена в 2002 году на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге.
This model has been reconfirmed at the 2002 Johannesburg Summit.
42. На региональных и межрегиональных совещаниях была подтверждена центральная роль семьи как основной ячейки общества.
42. The regional and interregional meetings reaffirmed the central role of families as basic units in societies.
Как развивающаяся страна Никарагуа действительно подтверждена стихийным бедствиям, подобным тем, что недавно обрушились на нее.
As a developing country, Nicaragua is indeed vulnerable to natural calamities such as have beset it recently.
Эта информация была также подтверждена сегодня утром Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
This information was also confirmed this morning by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees.
Необходимость нового партнерства была подтверждена в Каире, и это партнерство зиждется на принципе взаимной выгоды.
The need for a new partnership was reiterated at Cairo, and this partnership is based on the principle of mutual benefits.
Эта позиция недавно была подтверждена в Каире министрами иностранных дел неприсоединившихся стран, которые заявили, что
This position was recently reiterated by the non aligned Foreign Ministers in Cairo when they stated that,
Однако эта интерпретация не подтверждена исследованиями ДНК, которые указывают на близость с черноносой акулой ( Carcharhinus acronotus).
However, this interpretation has not been borne out by studies of mitochondrial and ribosomal DNA, which instead suggest affinity with the blacknose shark ( C. acronotus ).
В этой связи была вновь подтверждена позиция различных стран насчет сохранения космического пространства свободным от оружия.
The position of various nations to preserve outer space free of weapons was reaffirmed on this occasion.
Эта позиция была подтверждена на четвертой внеочередной сессии Африканского союза, состоявшейся в Аддис Абебе 4 августа.
However, direct dialogue will be our key instrument to promote inter institutional cooperation without sacrificing the aspirations of our people.
На Совещании была подтверждена приверженность Форума делу поощрения создания национальных учреждений в соответствии с Парижскими принципами.
The meeting reaffirmed the Forum's commitment to promoting the development of NHRIs in conformity with the Paris Principles.