Перевод "подтверждением" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Confirmation Confirming Validation Proof Confirm

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это служит подтверждением нашей уникальности.
This is in recognition of the fact that we are in a unique position.
Две конференции явились тому подтверждением.
Two conferences testify to that.
Результаты служат подтверждением уроков экономического либерализма.
The outcome was an endorsement of the lessons of economic liberalism.
Подтверждением этого факта служат данные заседания.
These meetings have shown that.
Подтверждением этого служит наша собственная история.
Our own history has proven that.
Как это может служить подтверждением эволюции?
How does that back up evolution?
Это письмо с подтверждением твоей помолвки.
It's a letter confirming your engagement.
Пусть же слушавший придет с ясным подтверждением.
Let one who has heard then bring a clear proof.
Пусть же слушавший придет с ясным подтверждением.
So their eavesdropper should bring some clear proof!
Пусть же слушавший придет с ясным подтверждением.
Then let any of them that has listened bring a clear authority.
Пусть же слушавший придет с ясным подтверждением.
Then let their listener bring an authority manifest.
Пусть же слушавший придет с ясным подтверждением.
Then let their listener produce some manifest proof.
Пусть же слушавший придет с ясным подтверждением.
Then let their listener produce a clear proof.
Пусть же слушавший придет с ясным подтверждением.
Then, let any of them who has listened to it produce a clear proof of it.
Пусть же слушавший придет с ясным подтверждением.
Then let their listener produce some warrant manifest!
Подтверждением этому является продовольственный кризис в Нигере.
The Niger food crisis is a case in point.
Имеющиеся факты служат подтверждением наших общих усилий.
Facts on the ground attest to our common endeavours.
Однако это служит подтверждением хрупкости данного процесса.
But this is an indication of the fragility of the process.
Надвигающийся конфликт в Дарфуре является подтверждением данной проблемы.
The ongoing Darfur conflict illustrates the problem. Despite its declared commitment to non interference, China s interests in Sudanese oil imply otherwise.
Надвигающийся конфликт в Дарфуре является подтверждением данной проблемы.
The ongoing Darfur conflict illustrates the problem.
Последние события в России являются достаточным тому подтверждением.
Recent events in Russia are ample evidence of this.
Последние цифры являются подтверждением такого несчастливого развития событий.
The latest figures substantiate this unfortunate development.
Подтверждением тому является ее политика в области разоружения.
Its sincerity could be judged by its disarmament policy.
Он сказал, что результат за будет подтверждением нашего будущего .
He said that a yes result would be confirmation of our future.
Интерфакс не располагает подтверждением этой информации из украинских источников.
Interfax cannot confirm this information with Ukrainian sources.
Ратификация нами дополненного Протокола II является реальным подтверждением этому.
The Russian Federation shares the concern of the international community over the irresponsible use of anti personnel mines, as our ratification of amended Protocol II proves.
Нижеприводимая информация является красноречивым подтверждением этих намерений правительства Хорватии
The following information is the best evidence of such intentions of the Government of Croatia
Внутренний контроль осуществляется, по сути, двумя методами проверкой или подтверждением.
Internal controls consist essentially of verification or confirmation.
Все кандидаты получат email с подтверждением получения заявки до 3 июня.
All applicants will receive a confirmation email by June 3.
Таджикистан является ярким и позитивным подтверждением связи между безопасностью и развитием.
Tajikistan offers a clear and positive reaffirmation of the link between security and development.
Наши достижения в области всеобщего начального образования служат подтверждением этой решимости.
Our achievements in the area of universal primary education are a testimony to that resolve.
Подтверждением тому является рост числа санкционных режимов и соответствующих механизмов наблюдения.
This is confirmed by the growing number of sanctions regimes and related monitoring mechanisms.
Подтверждением доброй воли страны являются не провозглашаемые обязательства, а конкретные действия.
The good will of a country is shown not by declarations of intent but by concrete actions.
Появится окно с подтверждением, которое подскажет пользователю как будет выполняться взаимодействие.
There'll be a confirmation page that tells the users how you're going to interact.
Этот процесс закончился несколько дней назад подтверждением первоначального приговора семь лет тюрьмы.
After diplomatic pressure was applied by the United States (through his American born wife, Prof. Ibrahim holds US citizenship) and the EU, he was granted a re trial. This ended days ago with the old verdict reaffirmed seven years in prison.
Этот процесс закончился несколько дней назад подтверждением первоначального приговора семь лет тюрьмы.
This ended days ago with the old verdict reaffirmed seven years in prison.
Подтверждением этого служит отношение общества к женщинам, которые подозреваются в занятии проституцией.
This is evidenced in the way in which women suspected of being prostitutes are treated.
Это является подтверждением укрепления судебной системы в Руанде и повышения ее авторитета.
This is a reaffirmation of the strengthening of and confidence in the judicial system in Rwanda.
И подтверждением наших доводов является то, что оно не получило никакой поддержки.
As proof of our assertion, it could not generate any support.
Такие переговоры явились бы весомым подтверждением приверженности всех государств цели ядерного разоружения.
Those negotiations would furnish tangible evidence of the commitment of all States to the goal of nuclear disarmament.
Недавний отчет двухпартийной государственной комиссии по энергетической политике является подтверждением наличия новой коалиции.
A recent report by the bipartisan National Commission on Energy Policy exemplifies the new coalition.
e) позволяет добиваться позитивных, конкретных результатов, подтверждением чего являются уже проведенные тематические обзоры.
(e) Achieves positive, concrete results, as confirmed by the thematic reviews carried out to date.
Ясным подтверждением этого стало его важное заявление, с которым он выступил перед Комитетом.
This was clearly demonstrated through his invaluable statement to the Committee.
Этот проект резолюции является подтверждением важности ДВЗЯИ в глобальной системе обеспечения ядерного нераспространения.
The draft resolution reaffirms the importance of the CTBT in the global system of nuclear non proliferation.
Комиссия, однако, прежде чем приступить к расследованию, намерена заручиться письменным подтверждением этих обещаний.
The Commission, however, intends to obtain a written confirmation of these promises before the investigations actually take place.