Перевод "подходящие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Matching Suitable Appropriate Proper Match

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Подходящие клиенты
SCREENING AND INVESTIGATING
Подходящие средства пожаротушения
A10.2.5.1 Suitable extinguishing media
Показывать подходящие плитки.
Whether matching tiles are shown.
Отметьте все подходящие варианты.
Check all of the answers that do.
Попробуй выбрать наиболее подходящие.
Try to answer with the best possible answer, though.
Перетащите интерфейсы на подходящие значки
Arrange interface types between icons with drag and drop
Но для этого нужны подходящие инструменты.
But you have to have the right tools.
А как теперь выбрать подходящие металлы?
So now, how to choose the metals?
У Лебедя всегда найдутся подходящие слова.
The swan always has a word for it.
Убрать две подходящие верхние карты в сбросе.
Match the top two cards of the waste.
Кроме того, Кэмерон должен был найти подходящие слова.
Cameron then had to find something appropriate to say.
Следующий шаг определить подходящие уровни громкости в kmix
The next step is to determine if kmix volume levels are appropriate.
Включить в проект файлы, подходящие под следующие шаблоны
Include files match the following patterns into the project
В этом вопросе необходимы более подходящие правоохранительные меры.
More appropriate enforcement measures were necessary in that regard.
Пожалуйста отметьте все подходящие, на ваш взгляд, варианты.
Please check any or all that might apply.
Наконец, на протяжении всего курса будут примеры, подходящие к коммерческому бизнесу, а также другие, подходящие к ситуациям с некоммерчески общественным воздействием.
And finally some applications, there will be examples running throughout the course, some of them in for profit business context. Some of them in non profit social impact kinds of contexts.
Подходящие рамки должны постоянно подвергаться проверке, испытаниям, и переработке.
Socially, there are too many variables to establish an absolute, universal principle. The proper limits must be constantly tested, contested, and renegotiated.
Подходящие рамки должны постоянно подвергаться проверке, испытаниям, и переработке.
The proper limits must be constantly tested, contested, and renegotiated.
Подходящие строительные технологии для развития жилищного сектора в Кении
Appropriate building technologies for shelter development in Kenya
Семья и община способны создать благоприятные и подходящие условия.
Families and communities can provide a benign and encouraging atmosphere.
Воспользуемся формулой дискриминанта по памяти. Итак, подходящие иксы такие.
So this will be equal to negative 6 plus or minus the square root of 39 over negative 3.
Члены консорциума должны подбирать подходящие мероприятия, руководствуясь следующим списком
The consortium members should choose relevant activities in line with the following list.
Методологии, подходящие для этих данных, необходимо разрабатывать и проверять.
STRATEGY FOR STATISTICAL COMPUTING FOR THE COUNTRIES OF THE CIS
Например, у кого есть подходящие для кражи драгоценности? Да.
Like who has jewels to be stolen?
Подходящие виды бамбука (например, Pseudostachyum) свойственны лесам Ассама и Кералы.
Suitable species of bamboo (such as Pseudostachyum) with these traits are endemic to the forests of Assam and Kerala.
В них содержатся всеобъемлющие руководящие принципы, подходящие для повсеместного применения.
These contain comprehensive guidance suitable for world wide application.
Как и в случае сложения, матрицы должны иметь подходящие размеры.
Just like with addition, your matrices have to be the right size.
Вам только нужно выбрать подходящие расцветки чтоб сделать ваш флаг.
You just have to pick up proper colors to make your flag.
И проследи, чтобы все подходящие девицы королевства были на нём!
And see that every eligible maid is there.
Когда подходящие альтернативы отсутствуют, определенные (строго перечисленные) синтетические химические вещества допускаются.
When suitable alternatives are lacking, some (strictly enumerated) synthetic chemicals are allowed.
Исключить из проекта файлы, подходящие под следующие шаблоны NAME OF TRANSLATORS
Exclude files that match the following patterns from the project
Система Организации Объединенных Наций представляет собой подходящие рамки для такой задачи.
The United Nations system is the right framework for this task.
Искусство экономиста заключается в способности выбирать подходящие модели для каждой конкретной ситуации.
One s skill as an economist depends on the ability to pick and choose the right model for the situation.
Если БАК обнаружит частицы, подходящие для Е8, это будет очень, очень круто.
If the LHC finds particles that fit this E8 pattern, that will be very, very cool.
Подходящие статьи идентифицируются, обсуждаются и вписываются в соответствующие гнёзда базы данных MIM .
Relevant articles are identified, discussed and written up in the relevant entries in the MIM database.
Была разработана финансовая модель, помогающая пользователю выбирать контрмеры, подходящие для загрязненных районов.
A financial template was created to help users select countermeasures for contaminated areas.
При наличии, необходимо привести результаты испытаний, подходящие для оценки стойкости и разлагаемости.
Provide specific test data for the substance or mixture as a whole, where available.
По возможности, необходимо привести результаты испытаний, подходящие для оценки персистентности и разложения.
Test results relevant to assess persistence and degradability should be given where available.
Кроме того, правительства принимающих стран предоставят бесплатно подходящие помещения для временных отделений.
The Governments of the host countries would also provide suitable rent free premises for the interim offices.
Позволяет создавать видео CD и DVD, подходящие для воспроизведения в домашних проигрывателях DVD
Allows to create video CDs and DVDs, suitable to be reproduced in home DVD players
Казахстан готов присоединиться к Оттавской конвенции, когда для этого будут созданы подходящие условия.
Kazakhstan is prepared to become a party to the Ottawa Convention when the proper conditions are created.
Но в переписке это сделать невозможно, поэтому находятся подходящие этой среде общения способы.
You can't do that while you're texting, and so ways are developing of doing it within this medium.
Стратегия дает возможность членам ВОЗ выбрать из обширного спектра возможных мер наиболее подходящие инструменты.
Like a toolbox, the strategy provides WHO members with a comprehensive range of policy options from which to choose.
это скорее проектирование совместно с людьми, что позволяет в процессе находить наиболее подходящие решения.
It's about designing with people, and letting appropriate solutions emerge from within.
Но он приходит на мои занятия и говорит, что хочет выучить подходящие почтительные обращения.
But he comes to my class saying that he wants to learn appropriate honorific expressions.