Перевод "подчеркнуть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
следует подчеркнуть необходимость | We should like to stress the following |
Надо подчеркнуть две вещи. | Two things should be clear. |
Я хотел это подчеркнуть. | I wanted to emphasize this. |
пытаюсь подчеркнуть важность неопределённости, неустойчивости. | Because what I've been trying to do is really celebrate uncertainty. |
Тебе стоит подчеркнуть этот факт. | You should emphasize that fact. |
Необходимо подчеркнуть роль региональных организаций. | The role of regional organizations must be highlighted. |
Необходимо особо подчеркнуть следующий момент. | Here, an important point demands emphasis. |
Особо хочу подчеркнуть вот что. | Now I wanna make sure you guys know. |
Я хотел бы также подчеркнуть следующее. | I would also like to stress the following. |
Я вновь хотел бы это подчеркнуть. | I would like to underline that once again. |
Этот момент я хотел бы подчеркнуть. | I should like to stress that point. |
Я просто хотел подчеркнуть роль почек. | I just want to point out the fact that the kidney is a major player in this game. |
Во первых, чтобы подчеркнуть понятие добровольности. | The first is to emphasize the concept of voluntariness. |
Мисс Шотгрейвен, хочу подчеркнуть одну вещь. | Miss Shotgraven, I want to emphasize one thing. |
В особенности я хотел бы подчеркнуть это. | I want to emphasize this point in particular. |
Я хочу подчеркнуть необходимость сделать это вовремя. | I want to emphasize the need to get this done on time. |
По ее мнению, важно подчеркнуть масштабы проблемы. | She considered that it was important to stress the magnitude of the problem. |
Позвольте мне подчеркнуть здесь два конкретных приоритета. | Let me highlight here two specific priorities. |
Применительно к Африке необходимо подчеркнуть следующие особенности | For Africa the following characteristics need to be stressed |
Хочу подчеркнуть еще один аспект чернобыльской проблемы. | I wish to emphasize one further aspect of the Chernobyl problem. |
Я хотел бы подчеркнуть важность этого вопроса. | I should like to emphasize the importance of this issue. |
Моя делегация хотела бы подчеркнуть следующие моменты | My delegation wishes to emphasize the following points |
Я хочу подчеркнуть, что это только примеры. | Now, I want to emphasize that these are just examples. |
И я хочу подчеркнуть мало это хорошо. | And I want to stress little is good. |
Но я хочу подчеркнуть только два момента. | But I want to make just two points. |
Это зависит, на котором вы хотите подчеркнуть. | It depends on which one you want to emphasize. |
Дело в том, что я должен подчеркнуть, | The point that I must emphasize is... |
И я действительно хочу подчеркнуть этот момент. | And I really want to stress this point. |
Здесь важно подчеркнуть, Давид именно части времени. | And, David, I'm also insisting on part time. |
Я оделась скромно, чтобы выгодно тебя подчеркнуть. | Me I was clothed modestly to enhance you better. |
Я могу изменить цвета, я могу подчеркнуть 3 оранжевым. Я могу также подчеркнуть 5, это опять оранжевый, я возьму фиолетовый. | And I can change colors, I can underline 3 in orange, |
Путин и Си сделают все, чтобы подчеркнуть это. | Putin and Xi will do everything to emphasize that. |
Несомненно, следует подчеркнуть универсальность и непредвзятость моральных ценностей. | Undoubtedly, there is a strong case to be made for universal, impartial application of values. |
Когда хотят подчеркнуть презрение, говорят в этой стране . | When they want to emphasize their contempt, they say in this country. |
Следует подчеркнуть, что эти источники не ограничиваются доктриной. | The sources, it is worth emphasizing, are not restricted to the doctrine. |
Следует опять же подчеркнуть, что это лишь прогноз. | Again, it is emphasized that this is an estimate. It also depends on sufficient resources being made available. |
В этой связи необходимо подчеркнуть задачу универсализации Договора. | The goal of universality must be stressed in this regard. |
В этом контексте позвольте мне подчеркнуть один момент. | In this context, let me emphasize one thing. |
Наконец, я хочу подчеркнуть политическую значимость нашей работы. | Finally, I wish to underline the political importance of our endeavour. |
Я хочу подчеркнуть, что эта концепция сохраняет актуальность. | I want to stress that this concept remains valid. |
4. Следует подчеркнуть некоторые моменты, поднимаемые в докладе. | 4. He drew attention to a number of points made in the report. |
Но важно подчеркнуть, и, пожалуйста, относятся к теме | But it is important to emphasize, and please treat the topic |
Парламентское разрешение тщательно сформулировано, чтобы подчеркнуть ограниченные цели Турции. | The parliamentary authorization itself is carefully worded to underline Turkey s limited aims. |
Я пытался подчеркнуть негативное влияние режима на политическую сферу. | I tried to highlight the negative impact this is inflicting on the political sphere. |
i) следует подчеркнуть гидрологические, морфологические, биологические и экологические аспекты | (i) Hydrological, morphological, biological and ecological aspects should be emphasized |