Перевод "под расписку" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
под - перевод : под - перевод : под - перевод : под расписку - перевод : под расписку - перевод : под - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Расписку! | Receipt! |
Дайте расписку. | Write me a receipt. |
Дай расписку. | But I warned... |
Дай расписку. | Better give me a receipt. |
Написать расписку? | Shall I write a receipt? |
О результатах рассмотрения предложений, заявлений и жалоб объявляется осужденным под расписку. | The outcome of the examination of the proposals, requests and complaints must be communicated to convicts by recorded delivery mail. |
Дам вам расписку. | I'll get you a receipt. |
Я напишу Вам расписку! | I'll write you a letter! |
Вы напишете мне расписку? | You'll write me a letter. |
Пожалуйста, подпишите эту расписку. | Will you, please, sign this receipt. |
Возьми, я приготовила расписку. | Here. I had a receipt ready. |
Может, она хочет получить расписку. | She might want a receipt for it. |
Передашь деньги Кенту и возьмёшь расписку. | As soon as you get the money... give it to Kent with Tyndall's compliments, and get a receipt. |
Ясно, тогда напишите расписку на 50. | I see. Well, just sign one of these vouchers for 50 then. |
Не забудьте получить расписку, когда доставите пакет. | Be sure to get a receipt when you deliver the package. |
расписку в получении, в которой указан | of receipt indicating the |
Отцепись от него,Пол. Давайка,черкни расписку. | Let go of him, Paul, and write out a receipt. |
Камердинер Вронского пришел спросить расписку на телеграмму из Петербурга. | Vronsky's valet came in to fetch a receipt for a telegram from Petersburg. |
Напишите ей расписку, Пейн, и за эти письма тоже. | And give her a receipt for those letters, too. |
с) За исключением случаев, когда банк возвращает погашенный чек или когда из банка поступает дебетовое авизо, все выплаты осуществляются под расписку получателя. | (c) Except where a paid cheque is returned by the bank or a debit advice is received from the bank, a payee's written receipt shall be obtained for all disbursements. |
Если вы хотите это забрать неплохо было бы получить расписку. | If you want to take those, we'd like a receipt. |
quot имущество, которое считается привлекательным и минимальная стоимость которого составляет 500 долл. США или более того quot и quot имущество, выдаваемое под расписку quot . | quot Property considered to be of an attractive nature and having a minimum value of 500 or more quot and quot Property issued against property receipts quot . |
Они получат долговую расписку, чтобы получить выгоду от чего то более важного. | They will, in effect, obtain an IOU, to be cashed in for something that is more important. |
Расписку, Дэйвис! Помни Его предки возделывали земли Пангелланов а твои были жестянщиками. | This man's forefathers were farming Pengallan land when yours were hedge tinkers. |
Писец, который составляет расписку (договор, контракт и т.д.), должен делать это по справедливости. | And have a scribe write in your presence, in all fairness. |
Писец, который составляет расписку (договор, контракт и т.д.), должен делать это по справедливости. | The scribe whom Allah has given the gift of literacy should not refuse to write. |
Писец, который составляет расписку (договор, контракт и т.д.), должен делать это по справедливости. | Let a scribe record it in writing between you in (terms of) equity. |
А первые бумажные деньги представляли собой расписку за золото, сданное на хранение ювелиру. | The first paper money in Western Europe was merely receipts for gold left at the goldsmiths. |
Ну вот, ты меня доставил. Не хочешь подождать и получить расписку от хозяина? | Now that you've delivered me don't you want to wait and get a receipt from the man? |
Приятно, когда человек понимает, что был неправ, и пытается всё уладить. Дай ему расписку, Кент. | Give it to him, Kent. |
Он сказал сто мер масла. И сказал ему возьми твою расписку и садись скорее, напиши пятьдесят. | He said, 'A hundred batos of oil.' He said to him, 'Take your bill, and sit down quickly and write fifty.' |
Он сказал сто мер масла. И сказал ему возьми твою расписку и садись скорее, напиши пятьдесят. | And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty. |
Мардж узнает о кредите после того, как она видит долговую расписку, и сестры рассказывают ей, что случилось. | Marge finds out about the loan after she sees the IOU note, and her sisters tell her what happened. |
b) закупающая организация по запросу представляет поставщику (подрядчику) расписку с указанием даты и времени получения его тендерной заявки. | (b) The procuring entity shall, on request, provide to the supplier or contractor a receipt showing the date and time when its tender was received. |
с) Закупающая организация по запросу предоставляет поставщику (подрядчику) расписку с указанием даты и времени получения его тендерной заявки. | (c) The procuring entity shall, on request, provide to the supplier or contractor a receipt showing the date and time when its tender was received. |
с) закупающая организация по запросу предоставляет поставщику (подрядчику) расписку с указанием даты и времени получения его тендерной заявки. | (c) The procuring entity shall, on request, provide to the supplier or contractor a receipt showing the date and time when its tender was received. |
Потом другому сказал а ты сколько должен? Он отвечал сто мер пшеницы. И сказал ему возьмитвою расписку и напиши восемьдесят. | Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' |
Потом другому сказал а ты сколько должен? Он отвечал сто мер пшеницы. И сказал ему возьмитвою расписку и напиши восемьдесят. | Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore. |
Если вы находитесь в пути и нет писца, чтобы написать расписку о долге, то кредитор берёт у должника залог как гарантию. | If ye be on a journey and cannot find a scribe, then a pledge in hand (shall suffice). |
Под землю, под землю. | Underground, underground. |
Ты под музы Ты под музык Ты под музыку | Don't you dare dance to the fat cat's music! |
Поём под дождем Поём под дождем | Singin ' in the rain Just singin ' in the rain |
Под. | Ed. |
Под | Below |
Люди просыпаются под вой гудка идут под него на работу, ужинают под него, и возвращаются домой под него. | The people wake to the scream of the whistle... Go to work by it, eat lunch by it, and start home by it. |
Похожие Запросы : возмещены под расписку - из-под расписку - взяли расписку - признать расписку - за расписку - получать расписку - выдавать расписку - под) - под стражей