Перевод "пожалеешь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Regret Worth Wish Swear Later

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не пожалеешь?
You sure?
Ты не пожалеешь!
You won't regret it!
Завтра же пожалеешь.
Don't be silly.
Ты не пожалеешь ?
Won't you regret it?
Шинза, ты пожалеешь!
Shinza, you'll be sorry!
Ты ещё пожалеешь!
Hartwell, you're gonna wish you'd never been born!
Ты не пожалеешь.
You will not regret.
Пожалеешь розгу испортишь ребёнка.
Spare the rod and spoil the child.
Ты пожалеешь об этом!
You'll regret that!
Ты об этом пожалеешь!
You'll regret that!
Ты пожалеешь об этом.
You're going to regret this.
Ты об этом пожалеешь.
You're going to regret this.
Ты пожалеешь об этом.
You will regret this.
Ты об этом пожалеешь.
You will regret this.
Ты об этом пожалеешь.
You will regret this!
Ты об этом пожалеешь.
You'll regret it.
Ты об этом пожалеешь.
You'll regret this.
Ты об этом пожалеешь!
You will regret it!
Не делай этого, пожалеешь!
Don't do this. You'll regret it.
Гарантирую, ты не пожалеешь.
You won't regret it, I tell you.
Ты пожалеешь, мой милый.
You'll regret this day, my lad!
Возможно, ты не пожалеешь.
Perhaps you shall not regret it.
Только попробуй! Ещё пожалеешь!
You'll be sorry if you do that!
Или пожалеешь об этом.
Or you'll regret it.
Или пожалеешь об этом.
Why was I such a fool?
Ты не пожалеешь, обещаю.
You won't regret it.
Тысячу раз пожалеешь miss Elliot.
One regrets Miss Elliot a thousand times this one does not look after the children she's only a machine...
Ты об этом не пожалеешь.
You won't regret it.
Ты пожалеешь, что сказал это.
You'll regret having said those words.
Ты об этом ещё пожалеешь.
You will yet regret it.
Ты об этом не пожалеешь!
You won't regret it!
Однажды ты об этом пожалеешь.
You'll regret it one day.
Ты об этом ещё пожалеешь.
You're going to regret this.
Ты об этом не пожалеешь.
You're not going to regret this.
Ближе не подходи! Подойдёшь пожалеешь.
Don't come any closer. If you do, you'll be sorry.
Ещё пожалеешь, что это выкинул.
Don't be so snooty.
Ты не пожалеешь об этом.
You'll never regret it.
Даже не проси, Питер, пожалеешь.
Don't ask for it, Peter, unless you really want it.
Ты ещё пожалеешь, вы увидишь.
You will regret, already you will see.
Завтра ты пожалеешь об этом.
Tomorrow you'll be sorry.
И ты обо мне пожалеешь!
Even you won't miss me too much.
Не делай ничего, о чём пожалеешь.
Don't do anything you'll regret.
Я гарантирую, что ты не пожалеешь.
I guarantee you won't regret it.
Когда нибудь ты об этом пожалеешь.
You'll regret it someday.
Ты никогда об этом не пожалеешь.
You'll never regret this.