Перевод "пожертвовать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Sacrifice Donate Sacrifices Sacrificed Prepared

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Томом можно пожертвовать.
Tom is expendable.
Им пришлось пожертвовать.
It had to be sacrificed or something.
Чем то надо пожертвовать.
Something has to give.
Он хочет пожертвовать деньги.
He wants to donate money.
Не хотите пожертвовать, молодой человек?
Have you contributed, young man?
Ради такого можно пожертвовать всем.
Now there's something a girl could make sacrifices for.
Можем пожертвовать пулей ради мяса.
Dare we invest a bullet in some fresh meat?
Может, пожертвовать их на часовню?
Can we donate them to the chapel?
Сколькими еще людьми Вы готовы пожертвовать?
How many people are you willing to sacrifice?
Том решил пожертвовать своё тело медицине.
Tom's decided to donate his body to medical science.
Том уговорил Мэри пожертвовать немного денег.
Tom talked Mary into donating some money.
Я думаю, нам придётся пожертвовать Авдеевым.
I think we need to sacrifice Avdeev.
Даже если мне придется пожертвовать всем.
Even if I have to sacrifice everything.
Кто то умудрился пожертвовать 20 центов.
Somebody donated 20 cents online.
Миссис Рэндом собирается пожертвовать миллион долларов.
Susan, Mrs. Random is going to give away 1 million.
Я готов пожертвовать всем для этого.
I'm prepared to sacrifice everything to that.
Я пытался заставить Тома пожертвовать немного денег.
I've been trying to get Tom to donate some money.
Думаю, я убедил Тома пожертвовать немного денег.
I think I've persuaded Tom to donate some money.
Вы хотите пожертвовать деньги, не так ли?
You want to donate money, don't you?
Том был готов пожертвовать всем ради тебя.
Tom was willing to sacrifice everything for you.
Конфедерация просит пожертвовать драгоценности на наше дело.
Ladies, the Confederacy asks for your jewelry on behalf of our noble Cause.
Ради тебя... мне пришлось пожертвовать своей бородой.
So... for such as thee, I sacrificed my beard.
Скупясь для вас (пожертвовать собой или своим достатком).
Being chary of helping you.
Скупясь для вас (пожертвовать собой или своим достатком).
being niggardly towards you.
Скупясь для вас (пожертвовать собой или своим достатком).
Being niggardly toward you.
Скупясь для вас (пожертвовать собой или своим достатком).
Being miserly towards you (as regards help and aid in Allah's Cause).
Скупясь для вас (пожертвовать собой или своим достатком).
Being stingy towards you.
Скупясь для вас (пожертвовать собой или своим достатком).
They are utterly niggardly (in coming to your aid).
Скупясь для вас (пожертвовать собой или своим достатком).
Being sparing of their help to you (believers).
Ты хотел пожертвовать сотней тысяч франков ради нее.
You were willing to sacrifice a hundred thousand francs for her.
Я готов пожертвовать для нее всем в мире.
Why, I'd sacrifice anything I have in the world for her.
И кем можно пожертвовать, если без этого не обойтись?
And who could be sacrificed if you absolutely had to?
Том не любит, когда его просят пожертвовать на благотворительность.
Tom doesn't like being asked to give to charity.
Лауреат научной премии решил пожертвовать призовые деньги на благотворительность.
The winner of the science prize has decided to give the prize money to charity.
... что вы можете спонсировать разработку программы? Пожертвовать на разработку.
... that you can help to financially support our program of sponsoring developers? Click here to help.
Так что KFC лучше пожертвовать на исследования рака груди.
So KFC better donate to breast cancer research.
Чтобы покрыть треть потребности, придется пожертвовать еще частью сельхозугодий,
To supply one third would require 3 times the area now used to grow food.
Жених пациентки хотел пожертвовать свою, но он не подходит.
That patient's fiance wanted to donate his, but they weren't a match.
Также собираются детские книги, чтобы пожертвовать детям в пострадавших областях.
Also, a collection of children's books is being put together as a donation for the children in the affected areas.
Многим ли ты готов пожертвовать ради любви всей своей жизни?
How much would you be willing to sacrifice for the love of your life?
Я готов пожертвовать свой гонорар за сегодняшнюю речь для миссии.
I'm prepared to donate my honorarium for today's talk for this mission.
Так что я решила, вместо 20 процентов, мне следует пожертвовать...
So then I thought, rather than 20 , I should donate...
Голуби, таким образом, сражаются между собой по поводу того, кем пожертвовать.
The pigeons are thus fighting among themselves over who should be sacrificed.
Как я могу пожертвовать собой ради того, во что не верю?
How can I sacrifice myself for something I don't believe in?
Кто еще может пожертвовать музею миллион долларов, чтобы закончить все это?
Who may donate 1 million to the museum to complete all this.