Перевод "поживее" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поживее! | Vivacissimo! |
Поживее | Hurry up |
Поживее. | Lively, make it lively. |
Поживее. | Yeah. Keep her busy. |
Поживее! | Hurry up |
Поживее. | Hurry up. Hurry up, hurry up... |
Давайте поживее. | Snap it up, boys. |
Подъём! Поживее! | Quickly now! |
Одевайтесь поживее! | Hurry up, put them on. |
Поживее! Пошевеливайтесь. | Come on, men, bring it in there. |
И поживее! | And be quick about it. |
Поживее там! | Hurry up. Why the wait? |
Уходи, Мари. Поживее. | You'd better go, Marie. |
Поживее там, ребята. | Hurry up, you guys. |
Поживее там, сзади. | Pick it up. Get the lead out back there. |
Бутылку шампанского, да поживее. | Bottle of champagne and be quick about it. |
Давай вставай, да поживее. | Come on, get up. Come on. |
Поживее, Синдерелла! Да уж... | Keep her busy, Cinderelly |
В катакомбы и поживее! | Aux catacombes, en vitesse! |
Хорошо. ладно, поживее, солдаты. | All right, hurry it up, men. |
Проваливайте, без ружья, да поживее. | You go anyway without my gun, and go quick. |
Виктор. Еще абсент и поживее. | Bring me more absinthe and be quick about it. |
Почему оркестр не сыграет чтонибудь поживее? | Why doesn't that orchestra play something with some life in it? |
Поживее. Убирайтесь, или я буду стрелять! | Get away from that gate, or I'll fire! |
Нужно быть поживее во время представления своей работы. | People need to be more lively when presenting their work. |
И поживее. У меня есть, ещё чем заняться. | I've got other things to do. |
Эй, парень, сыграй чтонибудь поживее, чтоб я заставил этого негодника плясать. | Pretty fellow, play a livelier tune that I can make this puny rascal dance to. |