Перевод "пожизненное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это пожизненное обязательство. | That's 8 hours riding a donkey. |
Тому дали пожизненное. | Tom was sentenced to life. |
Наказание пожизненное заключение. | Penalty Imprisonment for life. |
Может даже пожизненное. | Maybe even life. |
Том отбывает пожизненное заключение. | Tom is serving a life sentence in prison. |
Том отбывает пожизненное заключение. | Tom is serving a life sentence. |
Пожизненное заключение в тюрьме. | Life in prison. |
Это похоже на пожизненное заключение. | It looks like a life sentence. |
Брак в моём понимании пожизненное заключение , | For marriage, I read life sentence. |
Я верну, когда тебе дадут пожизненное. | I'll do the same for you when it's your turn. |
Там нет такого понятия, как пожизненное счастье. | There's no such thing like lifelong happiness. |
ФАС пожизненное нарушение, которое не проходит с возрастом. | It stops being brain and gets ready to be your face ... |
В особо тяжёлых случаях может применяться пожизненное заключение. | People cannot consider themselves to be exclusive of a society... |
И у вас будет пожизненное обеспечение хорошими лекарствами. | And you'll have a lifetime supply of good drugs. |
Максимальная мера наказания за эти преступления пожизненное тюремное заключение. | The maximum penalty for these offences is life imprisonment. |
Все преступления геноцида влекут за собой пожизненное тюремное заключение. | All genocide offences attract life imprisonment. |
Согласно статье 344 уголовного кодекса, за изнасилование полагается пожизненное заключение. | Article 344 of the Criminal Code imposed a life sentence for the crime of rape. |
У нас есть пожизненное заключение без досрочного освобождения. Для детей. | We have life imprisonment without parole for kids in this country. |
Он успешно обжаловал приговор, и наказание затем заменили на пожизненное заключение. | He successfully appealed the sentence which was then commuted to life imprisonment. |
Максимальная мера наказания за преступление по этому Закону пожизненное тюремное заключение. | The maximum penalty for an offence under this act is life imprisonment. |
В семи странах мерой наказания за убийство является обязательное пожизненное заключение. | In seven countries, the penalty for murder was mandatory life imprisonment. |
Ему обещали, что тогда брата отпустят, а он сам не получит пожизненное. | He was told that my brother could be released and my daddy would not be sentenced to life imprisonment. |
В случае вынесения обвинительного приговора им может грозить пожизненное заключение или смертная казнь. | If convicted, they could be sentenced to life in prison, or death. |
Организация имеет членский состав трех видов ассоциированное членство, обычное членство и пожизненное членство. | The organization has three kinds of membership affiliates, general membership and life membership. |
Он, однако, никогда не будет выпущен на свободу, поскольку осужден на пожизненное заключение. | However, he will never again be a free man, for he has been sentenced to life imprisonment. |
Мы не говорим, что большинство людей, получившие пожизненное заключение, совершили преступление, достойное этого приговора. | We don t say that most people imprisoned for life committed a crime worthy of that sentence. |
Если он будет осужден по всем пунктам обвинительного акта, ему может грозить пожизненное заключение. | If he's convicted on all counts, he could face a life sentence. |
Осуждённый наркоторговец был готов подчиниться властям, чтобы заменить свой смертный приговор на пожизненное заключение. | The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence. |
К концу прошлого года в Калифорнии по этому закону отбывали пожизненное заключение около 7000 человек. | By the end of last year there were about 7,000 people serving life sentences in California under this law. |
Председательствующий судья Стивен Тэйлор вынес наказание сроком в 161 последовательное пожизненное заключение без права пересмотра. | Presiding Judge Steven W. Taylor then determined the sentence of 161 consecutive life terms without the possibility of parole. |
устанавливает суровые наказания за указанные правонарушения, которые в некоторых случаях могут даже включать пожизненное заключение. | Establishes severe sentences, which in certain cases may even provide for life imprisonment for related offences. |
Тем членам, которые работали в организации в течение продолжительного времени, Исполнительный комитет предоставляет пожизненное членство. | Members who have served the organization for a long time are offered life membership by the executive committee. |
Минимальный срок наказания за изнасилование ребенка составляет 15 лет лишения свободы, а максимальный пожизненное заключение. | The minimum sentence for rape of a child is 15 years, and the maximum is life imprisonment. |
В отношении женщин, в отличие от мужчин, не применяется смертная казнь или пожизненное тюремное заключение. | Unlike men, women may not receive the death penalty or life imprisonment. |
Согласно этому закону, максимальным наказанием для лиц, виновных в совершении серьезных правонарушений, будет пожизненное тюремное заключение. | According to this law, the maximum penalty for serious offenders will be a life sentence. |
В 1951 году верховный комиссар Германии Джон Маклой заменил пожизненное заключение для Мильха 15 годами лишения свободы. | The sentence was commuted by John J. McCloy, High Commissioner of Germany, to 15 years of imprisonment in 1951. |
Тюрьмы переполнены, и во многих тюрьмах находятся многочисленные заключенные, отбывающие длительные сроки заключения или даже пожизненное заключение. | Prisons are overcrowded and in many prisons there are many prisoners who are serving long term or even life sentences. |
Цель нашего путешествия келья в монастыре, где живёт женщина, которая 55 лет назад ушла в пожизненное затворничество. | And the destination was a single room in a nunnery, where a woman had gone into lifelong retreat 55 years before. |
Пожизненное лишение свободы было введено в Уголовный кодекс сравнительно недавно, в основном в качестве альтернативы высшей мере наказания. | Life imprisonment had only recently been introduced into the Criminal Code, primarily as an alternative to capital punishment. |
Несовершеннолетние заключенные подвергались таким различным угрозам, как уничтожение их жилищ, пожизненное заключение, иногда их содержали в одиночной камере. | Minors were subjected to various threats, such as destruction of their homes or life imprisonment, and were sometimes confined in isolated cells. |
В течение прошлого года израильское, саудовское и индийское правительство решили предложить донору пожизненное страхование от болезней вместе с денежным пособием. | Within the last year, the Israeli, Saudi, and Indian governments have decided to offer incentives ranging from lifelong health insurance for the donor to a cash benefit. |
Поскольку предусматриваемой в этом случае мерой наказания является пожизненное тюремное заключение, то мера наказания сокращается до 20 лет лишения свободы. | When the sentence imposed is life imprisonment, it shall be reduced to a term of 20 years. |
В Пенджабе решения по 160 делам были приняты судами низшей инстанции смертный приговор был вынесен 52 обвиняемым, пожизненное заключение 59. | One hundred and sixty cases were decided in Punjab by the lower judiciary in which death sentence was awarded to 52 accused and life imprisonment to an additional 59. |
В случае обвинения в совершении преступления, за которое полагается смертная казнь или пожизненное тюремное заключение, защитник назначается в обязательном порядке. | In the case of accusations that were liable to capital punishment or to life imprisonment, it was compulsory to appoint a lawyer. |
Я их очень люблю, но видимся мы редко. Потому что моему папе дали пожизненное заключение, а моему брату 13 лет. | I love them very much, but I see them very rarely because my daddy is sentenced to life imprisonment and my elder brother is sentenced to 13 years. |