Перевод "позволила" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Allowed Letting Allow Happen Myself

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она позволила мне уйти.
She allowed me to leave.
Ваша матушка позволила мне...
Your mother gave me permission...
Только, ты не позволила.
Only, you didn't let it.
Она позволила ему идти самому.
She allowed him to go alone.
Она позволила ему поехать одному.
She allowed him to go alone.
Она позволила своему ребенку утонуть.
She allowed her child to be drowned.
Я позволила Тому поцеловать меня.
I let Tom kiss me.
Мэри позволила Тому поцеловать себя.
Mary let Tom kiss her.
Она позволила ему поцеловать себя.
She allowed him to kiss her.
Я позволила ему себя поцеловать.
I allowed him to kiss me.
Мария позволила Тому поцеловать её.
Mary allowed Tom to kiss her.
Я позволила Тому себя поцеловать.
I allowed Tom to kiss me.
Я позволила ему себя поцеловать.
I let him kiss me.
Почему она позволила этому случиться?
Why did she allow it to happen?
Она позволила предсказывать теоретические построения.
And so it's the one thing where they predicted a theoretical construct.
Почему я вам это позволила?
Why'd I let you do that?
Я позволила ему себя поцеловать.
I LET HIM KISS ME.
Это Анна позволила мне выспаться.
I know. Anna let me sleep too long.
Но она не позволила себя перебить.
But she would not allow him to stop her.
Гордость не позволила ему взять деньги.
His pride did not allow him to take the money.
Она позволила мне войти в неё.
She let me penetrate her.
Мэри позволила Тому поцеловать ей руку.
Mary let Tom kiss her hand.
Мэри позволила мне поцеловать ей руку.
Mary let me kiss her hand.
Я бы не позволила тебе выиграть.
I wouldn't let you win.
Я бы не позволила вам выиграть.
I wouldn't let you win.
Мэри не позволила Тому себя поцеловать.
Mary didn't let Tom kiss her.
метров и позволила повысить его безопасность.
An addendum to the host country agreement was being processed to include the revised configuration of the land extension, which increased the size of the ECA complex to approximately 27,260 square metres and allowed for a more secure site.
И я позволила себе артистическую вольность.
And I have to take a little bit of artistic license.
Свести все это вместе позволила ГИС.
GlS ALLOWS US TO BRlNG IT ALL TOGETHER.
Жалею, как только позволила ему уйти.
I've been regretting the moment I let Goo JunPyo go.
Хозяйка позволила нам жить на чердаке.
The hotel owner has allowed us to live in his attic.
Разве ваша жена позволила прийти вам?
Did your wife permit you to come?
Почему ты не позволила мне пойти?
Why didn't you let me go?
Я лишь только позволила этому случиться.
I just let it happen.
Как ты позволила здесь все затопить?
Well, how did you let it get so flooded?
Болезнь не позволила мне сходить на вечеринку.
Sickness kept me from attending the party.
Болезнь не позволила мне пойти на вечеринку.
Sickness kept me from attending the party.
Больная нога не позволила ему выиграть забег.
His bad leg prevented him from winning the race.
Мэри даже не позволила Тому себя поцеловать.
Mary didn't even let Tom kiss her.
Тяжелая болезнь позволила добиться его досрочного освобождения.
Severe illness led to his early release.
Девушка позволила засунуть в нее мой пенис.
A woman let me put my penis inside of her
Девушка позволила засунуть в нее мой пенис.
A woman let me put my penis inside her
Не понимаю, как я позволила вам прийти.
I don't know why I let you come and see me.
Я бы не позволила вам совершить подобное.
I couldn't let you do anything like that.
Это моя ошибка, я позволила семье вмешаться.
It was my fault. It seemed like letting the family down.