Перевод "познания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Knowledge Limited Learning Science Medical

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я жажду познания.
I want knowledge.
Я хочу познания!
I want knowledge!
Международный центр познания мира
Centre for Inquiry International
Сон необходим для познания.
Sleep is critical for learning.
А именно процесс познания.
And it's the process of learning things.
Дениел Таммет Различные способы познания
Daniel Tammet Different ways of knowing
Этот процесс познания чудесное приключение.
This process of discovery is a wonderful adventure to be involved in.
Он расширил познания в биохимии.
He extended the knowledge of biochemistry.
Она крайний предел их познания!
This is the farthest limit of their knowledge.
Она крайний предел их познания!
That is their attainment of knowledge.
Она крайний предел их познания!
That is their highest point of knowledge.
Она крайний предел их познания!
That is what they could reach of knowledge.
Она крайний предел их познания!
That is the extent of their knowledge.
Она крайний предел их познания!
that being the utmost of their knowledge.
Она крайний предел их познания!
Such is their sum of knowledge.
Они влюблены в процесс познания.
They have a tremendous passion to learn.
Это довольно специфичный способ познания.
It's a very specific type of learning.
Процесс познания никогда не заканчивается.
So we're all learning all the time.
Познания Дебби Шлюссель это просто позор.
Debbie Schlussel's knowledge is a disgrace.
Мои познания в немецком очень скромны.
My knowledge of German is poor.
Ева сорвала плод с древа познания.
Eve plucked fruit from the tree of knowledge.
Мои познания во французском очень ограничены.
My French is very limited.
с И. С. Нарским) Теория познания.
Теория познания Канта (with I.S.
Который дал познания о письменной трости,
The One Who taught to write with the pen.
Который дал познания о письменной трости,
who taught by the Pen,
Который дал познания о письменной трости,
Who hath taught mankind by the pen
Который дал познания о письменной трости,
Who has taught (the writing) by the pen the first person to write was Prophet Idrees (Enoch) .
Который дал познания о письменной трости,
He who taught by the pen.
Который дал познания о письменной трости,
Who taught by the pen,
Который дал познания о письменной трости,
Who teacheth by the pen,
Ваши познания будут нам здесь полезны.
That will be useful for us.
Ни веры, ни предположений, но познания.
Not faith, not assumptions, but knowledge.
Яблоко представляет приманку и искушение внешнего чувственного мира, отвлекающие нас от познания внутреннего мира или древа внутреннего познания.
The apple represents the lure and temptation of the external sensory world, distracting us from the knowledge of the inner world, the tree of knowledge within.
У него есть познания во многих сферах.
He's knowledgable about a variety of subjects.
Тома покорили внушительные познания Мэри в языках.
Tom was seduced by Mary's impressive language skills.
Древо познания Биологические корни человеческого понимания Пер.
The tree of knowledge The biological roots of human understanding .
Иль в их руках сокровища (познания) Аллаха?
Do they possess the treasures of your Lord?
Иль в их руках сокровища (познания) Аллаха?
Or are thy Lord's treasuries in their keeping?
Иль в их руках сокровища (познания) Аллаха?
Or are with them the treasures of your Lord?
Иль в их руках сокровища (познания) Аллаха?
Or do they possess the treasuries of your Lord?
Иль в их руках сокровища (познания) Аллаха?
Or do they have your Lord's treasures in their keeping?
Иль в их руках сокровища (познания) Аллаха?
Or do they own the treasures of thy Lord?
Однако, они демонстрируют принципы питания распространения познания
They demonstrate, however, principles of the power of distributing cognition
Новых неизведанных областей познания больше не осталось .
The last article is entitled, No New Frontiers.
Вы хотели бы расширить свои культурные познания?
Fancy a bit of culture?