Перевод "позу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
позу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Держите эту позу | Hold that pose. |
Покажи мне элегантную позу. | Show me an elegant pose. I will! |
Том сел в позу лотоса. | Tom sat in the lotus position. |
Пятно стеарина давало человеку новую позу. | A grease spot had given the figure a new pose. |
Ты можешь сесть в позу лотоса? | Can you sit in the Lotus position? |
Вы можете сесть в позу лотоса? | Can you sit in the Lotus position? |
Можете изобразить позу из Blue Steel ? | CAN YOU DO BLUE STEEL? |
Беллини придаёт Св. Франциску загадочную позу. | Bellini invests the saint's posture with mystery. |
Ладно, прими снова ту же позу. | All right, now get back into that same pose again. |
Представитель Пакистана пытался занять позу оскорбленной невинности. | The representative of Pakistan sought to assume an air of injured innocence. |
Вот эту позу в СМИ прозвали Чудо женщина . | This one has been dubbed the Wonder Woman by the media. |
Вот эту позу в СМИ прозвали Чудо женщина . | This one has been dubbed the Wonder Woman by the media. |
Мы не копируем его позу, а подчиняемся его силе. | We do the opposite of them. |
Мои кисти, руки, голову всё поставить в яркую позу. | With my hands, and arms and head all arranged in a striking pose. |
Они приходят, а рыбы Мола занимают смешную позу, которая говорит | And they come and give the Molas you can see they strike this funny little position that says, |
Да, поскольку мы видим много египетских скульптур, имеющих подобную позу. | Yes, because we see many Egyptians sculptures with this very kind of pose. |
Тени не рассеиваются, независимо от того, какую позу приняла модель | It will never destract no matter what pose she is going into. |
Он больше беспокоился о том, чтобы держать позу борца с инфляцией. | It was more concerned with posing as an inflation fighter. |
Надо найти идеальную позу, угол обозрения с идеальным освещением, чтобы избежать теней. | You've got to get in the perfect position with the perfect light, which then becomes shadowed by the angle you're at. |
Индия очень гордится собой и становится в позу при обсуждении вопроса о терроризме. | India preens itself and postures on the issue of terrorism. |
Так, например, мы можем рассмотреть область коры, представляющую ввод, которая контролирует позу обезьяны. | So for example we can look to the cortical area that represents input that's controlling the posture of the monkey. |
Иракские политики, в свою очередь, также не отказываются стать в позу ради политической выгоды. | Iraqi politicians have not been exempt from posturing for political gain. The government committed a number of blunders in its negotiations on the continued presence of US troops. |
Иракские политики, в свою очередь, также не отказываются стать в позу ради политической выгоды. | Iraqi politicians have not been exempt from posturing for political gain. |
И только 60 тех, кто принял слабую позу, захотят это делать это довольно существенная разница. | When you're in the low power pose condition, only 60 percent, and that's a pretty whopping significant difference. |
И только 60 тех, кто принял слабую позу, захотят это делать это довольно существенная разница. | When you're in the low power pose condition, only 60 percent, and that's a whopping significant difference. |
Таким образом, вы должны поставить в ограничения который устанавливает начальную позу робота в центре мира. | So you have to put in a constraint that sets the initial robot pose to the center of the world. |
(М) Энгр идеализирует именно эту позу, (М) очень тонко и искусно преобразовывая (М) костную структуру модели. | So he can actually idealize this particular position by very deftly and very subtlely transforming her skeletal structure, really. |
Спортсмены и историки много спорили о том, действительно ли дискобол принимает именно такую позу во время броска. | Athletes and our historians have debated whether this is even an actual pose that the discus thrower would actually takes in the process. |
Я не могу просто отключить мысли, у меня нет времени, я ещё не могу сесть в позу лотоса. | I can't turn my mind off, I don't have time, I can't do a full lotus yet. |
Вот как это происходит люди заходят, плюют в пробирку, мы просим их на две минуты принять ту или иную позу. | So this is what happens. They come in, they spit into a vial, we for two minutes say, You need to do this or this. |
Для начала я познакомлю вас с одним нетехническим жизненным трюком. Для этого вам потребуется на 2 минуты изменить вашу позу. | So I want to start by offering you a free no tech life hack, and all it requires of you is this that you change your posture for two minutes. |
Вот как это происходит люди заходят, плюют в пробирку, мы просим их на две минуты принять ту или иную позу. | So this is what happens. They come in, they spit into a vial, for two minutes, we say, You need to do this or this. |
Он готов сделать физическое усилие, занять неестественную позу чтобы проверить телефон не на виду у всех, а держа его под столом. | It's that reeeee e e each out, the physical contortion to get that device just below the tabletop. |
Когда вы сядете в эту позу, направив лицо слегка вверх, вы заметите, как внимание естественным образом переместится в область между бровями. | The moment you sit this way with a slightly upturned face, you will see naturally your focus will shift between your eyebrows. |
До тех пор, пока они не сделают этого, протекционисты будут успешно, но, возможно, несправедливо становиться в позу защитников бедных и всей планеты. | No matter the merits of their case, supporters of a smaller welfare state everywhere must divorce their cause from the cause of free trade. Until and unless they do, protectionists will posture successfully if perhaps unjustly as defenders of the poor and of the planet. |
До тех пор, пока они не сделают этого, протекционисты будут успешно, но, возможно, несправедливо становиться в позу защитников бедных и всей планеты. | Until and unless they do, protectionists will posture successfully if perhaps unjustly as defenders of the poor and of the planet. |
Перед следующей стрессовой оценочной ситуацией примите сильную позу на 2 минуты в лифте, в ванной комнате, возле вашего стола за закрытыми дверьми. | Before you go into the next stressful evaluative situation, for two minutes, try doing this, in the elevator, in a bathroom stall, at your desk behind closed doors. |
Как только вы сядете в эту позу, направив лицо немного кверху, вы заметите, как внимание естественным образом переместится в область между бровями. | The moment you sit this way with a slightly upturned face, you will see naturally your focus will shift between your eyebrows. |
'Надо лечь на спину, перед зеркалом. Предпочтительно зеркало во весь рост. Надо найти идеальную позу, угол обозрения с идеальным освещением, чтобы избежать теней. | You've got to get down there on your back, in front of a mirror, full length preferred. You've got to get in the perfect position, with the perfect light, which then becomes shadowed by the angle you're at. |
Потом, не глядя в окна, он сел в свою обычную позу в коляске, заложив ногу на ногу, и, надевая перчатку, скрылся за углом. | Then, without turning to look up at the window, he sat down in the carriage in his usual posture, crossing one leg over the other, and, putting on a glove, disappeared round the comer. |
(М) И его позу отчасти повторяет дерево, (М) которое переводит наш взгляд наверх, напоминая (М) о том, что Христос скоро воссоединится с Господом. | His body is echoed by the tree, which leads our eye even further up and reminds us that he will soon become one with God in heaven. |
Сейчас вопрос заключается в том, обратят ли правительства серьезное внимание на полученные судьей Голдстоуна материалы, которое они заслуживают, или вместо этого снова примут откровенную политическую позу. | The question now is whether governments will give Judge Goldstone s findings the serious attention they deserve, or instead fall back into an overtly political posture. |
Еще один парадокс заключается в том, что мир не разрушился просто потому, что бывший Советский Союз и Соединенные Штаты перестали вставать в позу друг против друга. | The other paradox is that peace has not broken out simply because the former Soviet Union and the United States have stopped squaring off against each other. |
Кто из вас не слышал такой фразы Нам нужен хороший человек, который думает не только о себе! говорит Глория, наклоняясь вперед, а затем выпрямляясь, чтобы вернуться в горделивую позу. | How many of you haven t heard someone say we need a good man, who doesn t only think about himself ? she says, bending over and then standing up again to regain her previous proud attitude. |
Но, чтобы ноутбук устойчиво лежал на коленях, они принимают гораздо менее естественную позу, что приводит к значительному увеличению температуры тела в нижней части тела . Это и есть локальное потепление. | However, they will adopt a less natural posture in order to balance it on their laps, which resulted in a significant rise of body heat between their thighs. This is the issue of local warming. |
Похожие Запросы : принять позу - в позу - задать позу - принять позу - ударяя позу - Предположим, позу