Перевод "поисками" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он занят поисками работы. | He is busy with job hunting. |
Очереди, тормоза с поисками фамилий. | Long lines, slow registration. |
И я занялся поисками лаборатории. | So instead, I decided to go for a lab. |
Следующие несколько месяцев я занимался ее поисками. | So I spent the next few months trying to catch up with her. |
Том занимается поисками подходящего места для проведения встречи. | Tom is looking for a suitable place to hold the meeting. |
Организация Объединенных Наций стоит перед постоянным вызовом поисками мира. | The United Nations faces a constant challenge the quest for peace. |
Это определение включает отчаявшихся работников, которые не занимаются активными поисками работы. | This definition includes discouraged workers who are not actively looking for work. |
В нем подтверждается несколько важных принципов, которые должны руководить поисками урегулирования. | It reaffirms several important principles that must guide the search for a settlement. |
Ничего не получиться решить, если заниматься поисками истинного ислама или цитировать Коран. | Nothing will be solved by searching for the true Islam or by quoting the Koran. |
ПСР стала представителем этой новой элиты вместе с ее поисками политической власти. | The AKP came to represent this new elite and its quest for political power. |
отмечая связь между поисками путей мира и ослаблением гуманитарного кризиса в Сомали, | Noting the linkage between the search for peace and alleviation of the humanitarian crisis in Somalia, |
Atomic Steif также ушёл, и Angelripper вновь занялся поисками новых членов группы. | Atomic Steif also left and again Angelripper needed to search for new members. |
Этой услугой пользуется как работодатели, так и лица, занимающиеся поисками рабочего места. | This service benefits both employers as well as people looking for a job. |
Иракский народ занимается поисками нового пути свободного, демократического пути, избранного им самим. | The Iraqi people are in the midst of forging a new path a free, democratic path, one that is chosen by them. |
Его делегация намерена совместно с другими делегациями заниматься поисками решения этой проблемы. | The Malaysian delegation was ready to work with other delegations to find a solution to the problem. |
Верховный комиссар предложила обоим государствам услуги Управления в связи с поисками долгосрочного решения. | The High Commissioner has offered both States the services of the Office in finding a durable solution. |
Я был так занят поисками славы, что не успел дать счастья своей жене. | I was too busy on the trail of glory to take the time to comfort my wife. |
отмечая связь между поисками путей мира и примирения и ослаблением гуманитарного кризиса в Сомали, | Noting the linkage between the search for peace and reconciliation and the alleviation of the humanitarian crisis in Somalia, |
Тем не менее Red Hot Chili Peppers решили заняться поисками другого продюсера для Californication . | However, the Chili Peppers decided to look for other producers for Californication . |
Разницу в 114 295 человек фактически составляют те, кто не занят активными поисками работы. | The difference of 114 295 in fact represents those who are not involved in any active search. |
Имеются также веские причины, по которым мир должен быть озабочен поисками решения этой проблемы. | There are also compelling reasons why the world should be concerned with finding a solution to this problem. |
Знаешь, Лори, ты мне всегда нравилась. Но с этими поисками Деби, и с Итоном... | Gosh, Laurie, I've always been fond of you, but with all this trouble with Debbie and Ethan, I... |
Группа влиятельных поселенцев во главе с Авраамом Карри занялась поисками места для столицы предполагаемой территории. | A vigilante group of influential settlers, headed by Abraham Curry, sought a site for a capital city for the envisioned territory. |
отмечая неразрывную связь между поисками путей мира и примирения и ослаблением гуманитарного кризиса в Сомали, | Noting the intrinsic link between the search for peace and reconciliation and the alleviation of the humanitarian crisis in Somalia, |
отмечая неразрывную связь между поисками путей мира и примирения и ослаблением гуманитарного кризиса в Сомали, | Noting the intrinsic link between the search for peace and reconciliation and the alleviation of the humanitarian crisis in Somalia, |
По мере того как вода стала понемногу отступать, занятые поисками пищи крокодилы были найдены на незатопленных территориях. | As floodwaters recede, crocodiles have been found in dry grounds looking for food. |
Он будет уполномочен народом решать наиболее важные вопросы, в частности, связанные с мучительными поисками истины и справедливости. | It will be mandated by the people to manage the most important issues, and in particular the troubling search for truth and justice. |
У Пай в рюкзаке было его последнее письмо сыну, в котором отец просил Якумо помочь Пай с её поисками. | Pai had his last letter to his son in her backpack, which asked Yakumo to help Pai with her quest. |
Сегодня это звучит банально, но в то время Лики, который занимался поисками останков ранних людей в Африке, рассуждал так. | It's kind of commonplace now, but his argument was because he'd been searching for the fossilized remains of early humans in Africa. |
Мы ехали на север через индейские территории, и у нас не было проблем с поисками племён киовас и вичитос. | We cut north through Indian territory... ...and did not have no trouble... ...finding Kiowas and Wichitas... |
Те, кто занимался переработкой кешью, отказывались переориентировать свои ресурсы куда либо еще, а городские рабочие отказывались заняться поисками другой работы. | So farmers refused to plant trees, cashew processors refused to take their resources elsewhere, and urban workers refused to look for other jobs. |
Китай занят мучительными поисками самого себя, поскольку он столкнулся с практически неизбежным замедлением экономического роста и необходимостью внедрения новой модели роста. | China is in the throes of an identity crisis as it faces an almost inevitable economic slowdown and the need to implement a new growth model. |
Европейцам было бы лучше заняться поисками более конкурентоспособной и динамичной экономики с тем, чтобы обменные курсы стали предметом менее отчаянных баталий. | Europeans would do better to look for a more competitive and dynamic economy so that the exchange rate becomes a less desperate battle. |
Люди, пока вы заняты поисками Джозефа Кони в дремучих лесах Угады, у вас воруют ваших собственных детей в вашей же стране. | While you guys are centered in finding Joseph Kony in the deep forests of Uganda, your kids are being stolen from you in your own land. |
Для дальнейшего укрепления нашей системы распространения информации я бы предложил заняться поисками соглашений с некоторыми ключевыми правительственными и региональными информационными агентствами. | To expand further our information dissemination network, I would suggest exploring agreements with some key governmental and regional information agencies. |
Тогда он показал мне надпись на десятидолларовой банкноте Federal Reserve Note и попросил меня заняться поисками информации по Федеральному Резерву в Библиотеке Конгресса. | He then showed me a ten dollar bill marked Federal Reserve Note and asked me if I would do some research at the Library of Congress on the Federal Reserve System which had issued this bill. |
Тогда Дрейк не обнаружил внеземной цивилизации, но приобрел отличный опыт от пролетающего самолета то, что земные технологии могут конфликтовать с поисками внеземной технологии. | Now Drake did not discover extraterrestrial intelligence, but he learned a very valuable lesson from a passing aircraft, and that's that terrestrial technology can interfere with the search for extraterrestrial technology. |
Несмотря на то, что многое еще остается сделать, Бангладеш гордится своими демократическими и плюралистическими учреждениями, своей культурой толерантности и своими поисками свободы и справедливости. | Although much remained to be done, Bangladesh took pride in its democratic and pluralistic institutions, culture of tolerance and commitment to freedom and justice. |
При поддержке правительства страны, Детского фонда Организации Объединенных Наций и Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению в деревнях созданы комитеты, занимающиеся поисками пропавших детей. | Committees had been set up at the village level to trace missing children with support from the Government, the United Nations Children's Fund and the United Nations Population Fund. |
Тем не менее относительно высокий уровень безработицы вынуждает женщин заниматься поисками работы в неформальном секторе, где заработная плата меньше и где они лишены социальных гарантий. | However, relatively high level of unemployment has forced women to look for employment in the unofficial sector where their wages are low and where they also lack social guarantees. |
Поэтому фермеры отказывались сажать новые деревья. Те, кто занимался переработкой кешью, отказывались переориентировать свои ресурсы куда либо еще, а городские рабочие отказывались заняться поисками другой работы. | So farmers refused to plant trees, cashew processors refused to take their resources elsewhere, and urban workers refused to look for other jobs. |
К трудовым стимулам, поощряющим получателей социального вспомоществования заниматься поисками рабочего места, относится порядок, согласно которому при расчете размеров социального вспомоществования не учитывается определенная доля трудового дохода. | Work incentives to encourage recipients of social assistance to find employment included not counting a certain portion of their earnings when calculating social assistance. |
Принято решение, которое разъясняет и содействует укреплению мандата Генерального секретаря, и я сейчас занимаюсь поисками преемника Яна Кубиша, срок полномочий которого истекает в июне этого года. | A decision has been taken that clarifies and strengthens the mandate of the Secretary General, and I am currently in the process of finding a successor to Ján Kubiš, whose term expires this June. |
е) вместо того чтобы заниматься поисками одного арабского слова для передачи значения его иностранного эквивалента, будут использоваться ясные и понятые арабские конструкции с максимально широкими пояснениями | (e) Desisting from the attempt to find a single Arabic equivalent for each foreign word, and using circumlocutions instead while respecting Arabic style as much as possible |
Кроме того, средства, выделенные на финансирование этого проекта, уже израсходованы, и ПРООН занимается срочными поисками новых взносов для обеспечения дальнейших поставок и предоставления услуг до конца года. | In addition, funds for this project are exhausted, and UNDP is seeking urgent contributions to continue supplies and services until the end of the year. |