Перевод "поистине" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поистине, поистине, познанье близко! | They will indeed come to know soon. |
Поистине, поистине, познанье близко! | Again surely yes, they will soon come to know! |
Поистине, поистине, познанье близко! | Again, no indeed they shall soon know! |
Поистине, поистине, познанье близко! | Again, by no means! anon they shall know. |
Поистине, поистине, познанье близко! | Nay, again, they will come to know! |
Поистине, поистине, познанье близко! | Most certainly, they will find out. |
Поистине, поистине, познанье близко! | again, no indeed soon will they come to know. |
Поистине, поистине, познанье близко! | Nay, again, but they will come to know! |
Поистине. | Verily! |
Поистине. | Lo! |
Поистине! | Verily! |
Поистине, к Тебе я обращен! Поистине, Тебе предался! | Truly, I have turned to You in repentance, and truly, I am one of the Muslims (submitting to Your Will). |
Поистине, к Тебе я обращен! Поистине, Тебе предался! | I have sincerely repented to You, and I am of those who have surrendered. |
Поистине отвратительно. | Truly disgusting. |
Поистине, так! | That is so. |
Поистине, так! | That is so! |
Поистине так. | Fortunate, indeed. |
Поистине, это в писании поистине, это для Аллаха легко! | This is surely in accordance with the law. This is certainly how (the law of) God works inevitably. |
Поистине, это в писании поистине, это для Аллаха легко! | Indeed all this is in a Book indeed this is easy for Allah. |
Поистине, это в писании поистине, это для Аллаха легко! | Surely that is in a Book surely that for God is an easy matter. |
Поистине, это в писании поистине, это для Аллаха легко! | Verily that is in a Book verily that is for Allah easy. |
Поистине, это в писании поистине, это для Аллаха легко! | Verily! That is easy for Allah. |
Поистине, это в писании поистине, это для Аллаха легко! | This is in a book. That is easy for God. |
Поистине, это в писании поистине, это для Аллаха легко! | Surely it is all preserved in a Book. Indeed that is easy with Allah. |
Поистине, это в писании поистине, это для Аллаха легко! | Lo! it is in a record. Lo! that is easy for Allah. |
Поддержка поистине огромна. | The support is huge. |
Это поистине прискорбно. | It is truly regrettable. |
Это поистине замечательно. | It is really wonderful. |
Пейзаж поистине великолепный. | The scenery is really splendid. |
Поистине, конец богобоязненным! | The future is for those who keep away from evil and follow the straight path. |
Он, поистине, неправедный! | He is surely a mischief monger. |
Поистине, Мы действуем! | This is a promise incumbent on Us We will certainly fulfil it. |
Поистине, Он обращающийся! | Verily He is relenting. |
Они, поистине, лжецы! | They are liars indeed! |
Поистине, всевидящ Он! | All things are within His purview. |
Он, поистине, неправедный! | He is indeed cruel! |
Поистине, он обращающийся! | He is indeed most inclined. |
Поистине, вы воры! | You are indeed thieves! |
Он, поистине, неправедный! | Surely he is one of the evildoers.' |
Поистине, он обращающийся! | He was a penitent. |
Они, поистине, лжецы! | They are truly liars. |
Поистине, всевидящ Он! | Surely He sees everything. |
Поистине, они заблудшие! | These! they are the straying ones. |
Поистине, он обращающийся! | How excellent a bondman! j Verily he was oft returning.' |
Поистине, он обращающийся! | Verily he was oft returning. |