Перевод "покидает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Leaves Leaving Goes Feeling Town

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Покидает Берлин.
Berlin Gebr.
Том покидает меня.
Tom is leaving me.
Британия покидает Евросоюз.
Britain is leaving the European Union.
Петиционер покидает зал.
The petitioner withdrew.
Он покидает часть.
He leaves the wire.
Она покидает меня.
She's going to leave me.
Хозяйка покидает гостей?
The hostess leaving her guests?
Хозяйка покидает гостей?
Don't you know that she wrote to me three times?
Петиционер покидает свое место.
The petitioner withdrew.
Никто не покидает звезду.
No one ever leaves a star.
Он покидает вдову и дочь.
He leaves a widow and a daughter.
Эмили покидает Париж этим утром.
Emily is leaving Paris this morning.
Том никогда не покидает Бостона.
Tom never leaves Boston.
Этот восстановленный QH2 покидает фермент.
This QH2 is then released from the enzyme.
Даниил покидает группу в 2013.
Lena Katina t.A.T.u.
Покидает ли она родной мир?
Does she leave her ordinary world?
Кажется, его гений покидает его.
.. But his genius seems to be abandoning him.
Ваше Величество когдалибо покидает дворец?
I'm guarded constantly.
Но он не покидает меня.
But he isn't leaving me.
Травмированная учительница покидает протест на такси.
An injured professor leaves the protest in a cab.
Каждые 20 секунд сириец покидает дом
A Syrian Flees his Home Every 20 Seconds
Он говорит, что навсегда покидает страну.
He says he is leaving the country for good.
В 1982 г. он покидает компанию.
He started there in 1940, and retired from Armco in 1982.
(Покидает линию Тиёда на станции Касумигасэки.
(It leaves the Chiyoda Line at Kasumigaseki.
В феврале Говард Дивото покидает Buzzcocks.
In February Howard Devoto left Buzzcocks.
Джо собирает вещи и покидает квартиру.
... on Trier's dangerous.
Не оставляет он и не покидает
It leaves nothing, nor does it spare
Не оставляет он и не покидает
It spares not, neither leaves alone
Не оставляет он и не покидает
It shall not spare, nor leave.
Не оставляет он и не покидает
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)!
Не оставляет он и не покидает
It neither leaves, nor spares.
Не оставляет он и не покидает
It spares nothing it leaves nothing intact
Не оставляет он и не покидает
It leaveth naught it spareth naught
45. Принц Бутелези покидает зал заседаний.
45. Prince Buthelezi withdrew.
43. Г н Чопра покидает трибуну.
43. Mr. Chopra withdrew.
Петиционер покидает место за столом петиционеров.
The petitioner withdrew.
Петиционер покидает место за столом Комитета.
The petitioner withdrew.
Гжа Кортес Асеведо покидает свое место.
Ms. Cortés Acevedo withdrew.
13. Генеральный секретарь покидает зал заседаний.
14. The Secretary General withdrew.
Значит ли это, что он покидает пост?
So is he on the way out?
Патрик Рой покидает пост тренера команды Avalanche
Patrick Roy resigns as Avalanche coach
президент РЖД Александр Бобрешов покидает свой пост.
Vice President of Russian Railways, Aleksander Bobreshov, is leaving his post.
Ее не покидает мечта о хорошем образовании.
She clings to the dream of a good education.
Кубанеишвили добавил, что сам также покидает компанию.
Kubaneishvili himself would also be leaving the company, he wrote.
Мэри никогда не покидает дом без хиджаба.
Mary never leaves the house without her hijab.