Перевод "покинет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том нас не покинет. | Tom isn't going to leave us. |
Том завтра покинет Бостон. | Tom will leave Boston tomorrow. |
Все остальное покинет тебя | Everything else will you. |
Никто не покинет остров! | No one may leave the island. |
Джесси скоро нас покинет... | We're going to lose him someday. |
Думаешь, он нас покинет? | Do you think he's leaving us? |
Скоро он покинет родительский дом. | He leaves the parental roof soon. |
Он скоро покинет родительский дом. | He will soon leave his parents' home. |
Чунга Чанга, не покинет нас. | Chunga Changa They don't leave us. |
Тень земной суеты покинет меня. | And earth's vain shadows flee |
Она рассчитывала, что он покинет город. | She expected him to leave town. |
Что то,что не покинет тебя | Something that will not leave you. |
Хочется надеяться, что Греция не покинет еврозону. | Greece, one hopes, will remain in the eurozone. |
Я не знаю, когда Том покинет Японию. | I don't know when Tom will leave Japan. |
Мэри сказала, что никогда меня не покинет. | Mary said she'd never leave me. |
Предполагается, что она покинет Солнечную систему навсегда. | It is believed C 2009 R1 will leave the Solar System permanently. |
В тот День Покинет человек родного брата, | Man will fly from his brother, |
В тот День Покинет человек родного брата, | On that day man will run away from his brother. |
В тот День Покинет человек родного брата, | upon the day when a man shall flee from his brother, |
В тот День Покинет человек родного брата, | On the Day whereon a man shall flee from his brother, |
В тот День Покинет человек родного брата, | That Day shall a man flee from his brother, |
В тот День Покинет человек родного брата, | The Day when a person will flee from his brother. |
В тот День Покинет человек родного брата, | on the Day when each man shall flee from his brother, |
В тот День Покинет человек родного брата, | On the day when a man fleeth from his brother |
По всей вероятности Лесли скоро нас покинет. | In all likelihood, Leslie will be leaving us soon anyway. |
Илон Маск покинет пост главы совета директоров Tesla | Elon Musk to resign from the post of chairman of the board of directors of Tesla |
Я всегда знал, что однажды Том нас покинет. | I've always known that someday Tom would leave us. |
Он говорит, что больше никогда не покинет Турцию. | He says he isn't going to leave Turkey anymore. |
Мэри сказала мне, что никогда меня не покинет. | Mary told me she'd never leave me. |
И я знал, что страх не покинет её. | I knew it would haunt her. |
Тот заявил, что свой пост не покинет, сообщает CNN. | CNN reports that the latter declared that he will not resign from his post . |
Но покинет их (или исчезнет) то, что они измышляли. | But the (lie) which they invented will disappear from them. |
Но покинет их (или исчезнет) то, что они измышляли. | And what they invented deserted them. |
Он вскоре покинет этот пост, чтобы заняться новыми обязанностями. | He will soon be leaving his present position in order to undertake new challenges. |
И постепенно энергия этих сил, этих васан покинет вас. | And gradually it means that the energy of these forces, the Versanas, they are on their way out. |
Большинство из таких детей уже никогда не покинет интерната. | Most of these children will never leave the institution again. |
память о нем не покинет наши сердца во веки веков. | it need hardly be said that his memory will linger with us always in our heart of hearts. |
Эрни покинет нас, возможно. Мы все согласились держаться друг друга. | Leaving Ernie out, maybe... we've all agreed we're gonna stick. |
ак только 'огг покинет британскую юрисдикцию, мне его не поймать. | Once Fogg's outside British jurisdiction, I'll never get him. Quite. |
Действительно, мы будем счастливы тогда, когда моя страна покинет эту группу. | Indeed, the happiness will come when my country graduates from this group. |
Мы так же хотим знать, когда и как он покинет город. | We also want to know when and how he leaves town. |
Если Греция объявит дефолт и покинет еврозону, эти овердрафты не будут погашены. | If Greece defaults and leaves the eurozone, these overdrafts will not be repaid. |
Маск покинет пост главы Tesla на три года ради закрытия уголовного дела | Musk will step back as Tesla chairman for three years to have the criminalise closed |
Если я доживу, то, наверное, буду дедушкой, когда он покинет свой пост. | If I live long enough, I will probably be a grandfather when he steps down. |
11 сентября 2005 года было объявлено, что покинет Berryz Kobo и Hello! | On September 11, 2005, it was announced that Maiha Ishimura would graduate from Berryz Kobo and Hello! |