Перевод "поклон" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поклон. | IF WE COULD TRIGGER THE SAME PHENOMENON WITHOUT PUTTING YOU IN DANGER. |
Мой поклон святому. | My devoted saint. |
Передай мой поклон жене. | Give my regards to the missus. |
Мой нижайший поклон, отец. | My deepest gratitude, Father. |
Она шлёт вам поклон. | She sends you her greetings. |
Передавайте поклон своему свёкру. | Greet your fatherinlaw well. |
Передайте ему поклон от меня. | Please give my best to him. |
Он сделал вежливый поклон своему учителю. | He made a polite bow to his teacher. |
Он отдал вежливый поклон своему учителю. | He made a polite bow to his teacher. |
Проходя мимо, Том отвесил мне поклон. | Tom bowed to me as he passed by. |
Я передам миссис Тауэр твой поклон. | I'll see that Mrs. Tower receives your message. |
Вопервых, вам он шлёт поклон, милорд. | First, he commends him to your noble self. |
Вы должны получить поклон в знак приветствия. | You have to receive a bow in welcome. |
И давая поклон, в трубу он поднялся. | And giving a nod, up the chimney he rose. |
1991 2016 поклон сборной Таджикистана по тхэквондо (ИТФ) | Bow down to the Tajikistan ITF Taekwon Do team |
До сих пор помню ваш поклон его величеству. | I still see you bending before His Majesty. |
Уверяю вас, мадам это будет его прощальный поклон! | And I assure you, Madame, that's the very last thing he'd do. |
Передай поклон Заварзину, если он по настоящему завязал. Садись. | 419 lt br gt 00 45 20,894 amp gt 00 45 25,238 lt br gt Передай поклон Заварзину, если он lt br gt по настоящему завязал. Садись. |
Мой поклон вам и всем, с кем вы столкнетесь. | My regards to you and anybody you run into. |
кроме Иблиса, (который) отказался быть (вместе) с совершившими поклон ниц. | Except Iblis. He refused to bow with the adorers. |
и, когда им читают Коран, они не совершают земной поклон? | And when the Qur'an is recited to them do not bow in adoration? |
кроме Иблиса, (который) отказался быть (вместе) с совершившими поклон ниц. | Except Iblis (Satan) he refused to be among those who prostrated. |
и, когда им читают Коран, они не совершают земной поклон? | And when the Qur an is recited to them, they do not fall prostrate? (Command of Prostration 13) |
кроме Иблиса, (который) отказался быть (вместе) с совершившими поклон ниц. | save Iblis he refused to be among those bowing. |
и, когда им читают Коран, они не совершают земной поклон? | and when the Koran is recited to them they do not bow? |
кроме Иблиса, (который) отказался быть (вместе) с совершившими поклон ниц. | But Iblis did not he refused to be with the prostrates. |
и, когда им читают Коран, они не совершают земной поклон? | And that, when the Qur'an is read Unto them, they prostrate not them selves! |
кроме Иблиса, (который) отказался быть (вместе) с совершившими поклон ниц. | Except Iblis (Satan), he refused to be among the prostrators. |
и, когда им читают Коран, они не совершают земной поклон? | And when the Quran is recited to them, they fall not prostrate, |
кроме Иблиса, (который) отказался быть (вместе) с совершившими поклон ниц. | Except for Satan. He refused to be among those who prostrated themselves. |
и, когда им читают Коран, они не совершают земной поклон? | And when the Quran is read to them, they do not bow down? |
кроме Иблиса, (который) отказался быть (вместе) с совершившими поклон ниц. | except Iblis he refused to join those who prostrated. |
и, когда им читают Коран, они не совершают земной поклон? | and when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate themselves? |
кроме Иблиса, (который) отказался быть (вместе) с совершившими поклон ниц. | Save Iblis. He refused to be among the prostrate. |
и, когда им читают Коран, они не совершают земной поклон? | And, when the Qur'an is recited unto them, worship not (Allah)? |
кроме Иблиса, (который) отказался быть (вместе) с совершившими поклон ниц. | but not Iblis he refused to be among those who prostrated. |
и, когда им читают Коран, они не совершают земной поклон? | and will not prostrate when the Quran is recited to them? |
И, как только он завершает свой первый поклон, он говорит | So as he comes up from his first bow he says, |
И помни, поклон сначала дирижеру.. и публике, ко всем нам. | And remember, bow to the conductor first... then to the audience, all of us. |
Послать мадемуазель Армфельд 50 алых роз и поклон от меня. | Furthermore, send Mlle Armfeldt fifty red roses, with a message. |
В Пекине Мао Цзедун лично отдал низкий поклон огромному изображению Иосифа Сталина. | In Beijing, Mao Zedong himself bowed low before an immense effigy of Joseph Stalin. |
Что с тобой, что ты не оказался вместе с совершившими поклон ниц? | What happened to you that you stayed apart from those who prostrated? |
Что с тобой, что ты не оказался вместе с совершившими поклон ниц? | What is your reason for not being among the prostrators? |
Что с тобой, что ты не оказался вместе с совершившими поклон ниц? | What is the matter with you that you did not join those who prostrated? |
Что с тобой, что ты не оказался вместе с совершившими поклон ниц? | What aileth thee that thou art not among the prostrate? |