Перевод "поклонились" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ученики поклонились своему учителю. | The students bowed to their teacher. |
Волхвы, повергшись долу, поклонились. | The sorcerers fell to the ground in homage, |
Волхвы, повергшись долу, поклонились. | And the magicians were obliged to fall prostrate. |
Волхвы, повергшись долу, поклонились. | And the sorcerers were cast down, bowing themselves. |
Волхвы, повергшись долу, поклонились. | And the magicians flung themselves prostrate. |
Все поклонились, кроме Иблиса. | So they prostrated except Iblis (Satan). |
Волхвы, повергшись долу, поклонились. | And the sorcerers fell down prostrate. |
Все поклонились, кроме Иблиса. | So they bowed down, except for Satan. |
Волхвы, повергшись долу, поклонились. | And the magicians fell to their knees. |
Волхвы, повергшись долу, поклонились. | and the magicians flung themselves prostrate, |
Волхвы, повергшись долу, поклонились. | And the wizards fell down prostrate, |
И поклонились ангелы все полностью, | The angels bowed in homage in a body |
Тогда волхвы, повергшись долу, поклонились. | Then the magicians fell prostrating in adoration, |
И поклонились ангелы все полностью, | Therefore all the angels, each and every one of them, fell prostrate. |
Тогда волхвы, повергшись долу, поклонились. | The magicians therefore fell down prostrate. |
И поклонились ангелы все полностью, | Then the angels bowed themselves all together, |
Тогда волхвы, повергшись долу, поклонились. | so the sorcerers were cast down, bowing themselves. |
И поклонились ангелы все полностью, | So the angels prostrated themselves, all of them together. |
Тогда волхвы, повергшись долу, поклонились. | Then the magicians flung themselves prostrate. |
И поклонились ангелы все полностью, | So, the angels prostrated themselves, all of them together. |
И поклонились они, кроме Иблиса. | So they prostrated except Iblis (Satan). |
Все они поклонились, кроме Иблиса. | So they prostrated except Iblis (Satan). |
Тогда волхвы, повергшись долу, поклонились. | And the sorcerers fell down prostrate. |
И поклонились они, кроме Иблиса. | They bowed down, except for Satan. |
И поклонились ангелы все полностью, | So the angels prostrated themselves, all together. |
И поклонились они, кроме Иблиса. | So they bowed down, except for Satan. |
Все они поклонились, кроме Иблиса. | So they bowed down, except for Satan. |
Тогда волхвы, повергшись долу, поклонились. | And the magicians fell down prostrating. |
И поклонились ангелы все полностью, | So, the angels all of them fell down in prostration, |
Тогда волхвы, повергшись долу, поклонились. | Thereupon the magicians fell down in prostration, |
И поклонились ангелы все полностью, | So the angels fell prostrate, all of them together |
Тогда волхвы, повергшись долу, поклонились. | And the wizards were flung prostrate, |
подошла и Лия и дети ее и поклонились наконец подошли Иосиф и Рахиль и поклонились. | Leah also and her children came near, and bowed themselves. After them, Joseph came near with Rachel, and they bowed themselves. |
подошла и Лия и дети ее и поклонились наконец подошли Иосиф и Рахиль и поклонились. | And Leah also with her children came near, and bowed themselves and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves. |
Женщины много раз поклонились друг другу. | The women bowed to each other so many times. |
И ангелы поклонились все, на все, | The angels bowed in homage in a body |
И ангелы поклонились все, на все, | Therefore all the angels, each and every one of them, fell prostrate. |
И ангелы поклонились все, на все, | Then the angels bowed themselves all together, |
И ангелы поклонились все, на все, | So the angels prostrated themselves, all of them together. |
Они поклонились, кроме Ивлиса, он отказался. | They fell prostrate, but Iblis did not he refused. |
И ангелы поклонились все, на все, | So, the angels prostrated themselves, all of them together. |
Они поклонились, кроме Ивлиса, он отказался. | They prostrated (all) except Iblis (Satan), who refused. |
И поклонились они ему, кроме Иблиса. | They bowed down, except for Satan. |
И ангелы поклонились все, на все, | So the angels prostrated themselves, all together. |
Они поклонились, кроме Ивлиса, он отказался. | They bowed down, except for Satan he refused. |