Перевод "поколением" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Почему это поколение поколением вспыльчивый? | Why this generation is really a generation of impatient? |
Что случилось с этим поколением? Этот сайт? | What happened to this generation? |
И тогда наше поколение назовут поколением, которое впервые вышло в Интернет, поколением, которое создало что то по настоящему глобальное. | This time our generation will be remembered as the generation that got online, the generation that built something really and truly global. |
Это устремление должно возрождаться с каждым новым поколением. | This is an aspiration that should be renewed for every generation. |
Пусть это будет нашим долгом перед грядущим поколением. | Let this be our pledge to the next generation. |
И он прекрасно находил общий язык с младшим поколением. | He also connected really well with the younger generation. |
Он разделяет сборочную линию с текущим поколением Hyundai Sonata. | It shares this assembly line with the current generation Hyundai Sonata. |
Перед нашим поколением стоит задача положить конец такому положению. | Ending that situation is the challenge of our generation. |
Последним поколением являются поезда Mark VII, установленные в 2008 году. | The most recent operating generation, the Mark VII, was installed in 2008. |
K42 является третьим поколением исследований в области масштабируемости операционных систем. | K42 is the university's third generation of research on scalable operating systems. |
Продолжим ли мы быть поколением, обрёкшим наш вид на провал? | Are we gonna be the generation that defines our failure as a species? |
Оно родилось, теперь я играю следующим, эволюционировавшим, поколением моего существа. | It's born, and I play the next generation of my creature through evolution. |
Заметьте что он становится меньше и меньше с каждым поколением. | Notice that it's getting smaller and smaller every generation. |
Правда, мы же будем следующим поколением, теми, кто продвинет мир вперед. | No, really, we are going to be the next generation, the ones who will bring this world forward. |
По сравнению с первым поколением, второе поколение мигрантов имеет меньше возможностей. | Compared with the first generation, this second generation migrant workers face fewer opportunities. |
Предыдущее поколение руководит новым поколением красногвардейцев , превращая студентов в интернет бандитов. | The new generation of Red Guards are led by older ones who bring up students to be Internet mobsters. |
К счастью, похоже, что будущее панамы хорошо обеспечивается новым поколением промыслов. | Fortunately, it seems the future of the Panama hat is well assured with a new generation of handicrafters. |
Вторым поколением была Tornado, а первым Hurricane OS и Hector Multiprocessor. | Tornado OS NUMAchine Multiprocessor was the second generation and Hurricane OS Hector Multiprocessor was the first generation. |
Перед нашим поколением стоит трудная задача закончилась quot холодная война quot . | Our generation has a difficult task the cold war is over. |
Насилие, жадность, злость, ненависть, проблемы все это придумано не нынешним поколением. | Violence, greed, anger, hatred, problems this is not new to this generation. |
Правда, мы же будем следующим поколением, теми, кто продвинет мир вперёд. | (Laughter) No, really, we are going to be the next generation, the ones who will bring this world forward. |
Как и предыдущая модель CSX, ILX связан с девятым поколением Honda Civic. | It replaces the Canada exclusive CSX and is a new model for the U.S. Like the preceding CSX, the ILX is related to the Euro spec Honda Civic. |
Отсортируй их снова, добавь мутацию и проделай это вновь с новым поколением. | Score them again. Introduce some mutations perhaps. And try that again and do that for another generation. |
На сегодня мы являемся первым поколением, обладающим возможностью воплатить это в жизнь. | We have now, and are the first generation with, the power to do this. |
Люди имеют склонность интересоваться предыдущим поколением, будущим поколением родителями, детьми, тем, что можно изменить в течение следующих нескольких десятилетий и вы как бы двигаетесь внутри этого промежутка в 50 лет. | You tend to be interested in a generation past, a generation future your parents, your kids, things you can change over the next few decades and this 50 year time bubble you kind of move along in. |
С новым поколением появляется новое политическое воображение и поэтические лозунги, написанные на стенах. | With a new generation emerges a new political imagination and poetic mottos written on walls. |
20 различных генов подобны картам в колоде, которые перемешиваются с каждым новым поколением. | The 20 different genes are like cards in a deck that keep getting reshuffled with each new generation. |
Сможем ли мы стать тем великим поколением, которым просил нас стать Нельсон Мандела? | Could we really be the great generation that Mandela asked us to be? |
Я уверен, что однажды, сотни лет спустя, люди напишут учебник по истории. И тогда наше поколение назовут поколением, которое впервые вышло в Интернет, поколением, которое создало что то по настоящему глобальное. | I'm pretty sure that one day we'll be writing history books hundreds of years from now. This time our generation will be remembered as the generation that got online, the generation that built something really and truly global. |
Отчаяние и чувство отчужденности овладели молодым поколением арабов, которое составляет более 50 населения региона. | Despair and alienation have taken hold of the younger generation of Arabs, who represent over 50 of the region's population. |
Нельзя заставлять одно поколение принимать на себя излишний риск, навлеченный на него другим поколением. | No generation should be forced to accept unnecessary economic risks imposed by another generation. |
Некоторые называют его поколением сыновей сыновей руководителей, которые управляли их государствами на протяжении многих десятилетий. | Some call this the generation of sons sons of leaders who led their states for decades. |
Во Вьетнаме его делали до 2003 года, когда в июне он был заменён новым поколением. | In Europe the VE83 Transit was available up to 2000, but in Vietnam it was built up to 2003 when it was exchanged in June for the new generation. |
Прожорливость стала социальной нормой для убежища 10, поскольку средний объем талии рос с каждым поколением. | Obesity became the social norm for Vault 10, as the average girth increased with every generation. |
Закон уничтожил резервации, создав условия для их дальнейшего дробления и продажи с каждым следующим поколением. | The move destroyed the reservations, making it easier to further subdivide and to sell with every passing generation. |
Следующее поколение было рождено между 1935 и 1955 гг. и во многих отношениях является промежуточным поколением. | The next generation was born between 1935 and 1955, and in many respects represents a generation in between. |
Два предыдущих марсохода программы MER уже пользовались ранним поколением подобного радио, установленного на КА Mars Odyssey. | The two MER spacecraft currently on Mars utilize an earlier generation UHF relay radio providing similar functions through the Mars Odyssey orbiter. |
Мы решили, что может быть нынешнее поколение пожилых людей всегда было и остаётся таким замечательным поколением. | We've asked whether it may be that the current generations of older people are and always have been the greatest generations. |
Ќеожиданно, наркотик начал необдуманно употребл тс целым поколением молодЄжи, в поисках духовного прорыва сквозь условности реальности. | With bizarre and unforeseen consequences the drug was consumed by a generation of young people seeking spiritual transcendence and an escape from the conventional world. |
На территории Палестины jil al intifada, поколение (первое и второе) палестинского восстания, скорее всего станет поколением создателей. | In the Palestinian territories, the jil al intifada , the generation of the (first and second) Palestinian uprising, will likely become the founding generation. |
Они верят в постепенную реструктуризацию и, превыше всего, в миллиард компаний высокой технологии, которые основаны молодым поколением. | They place their faith in a gradual restructuring and, above all, in the myriad high tech companies now being started by the young. |
ВАШИНГТОН, Д.К. Поколение за поколением, палестинцы будут с болью и горечью вспоминать ужасную войну в Секторе Газа. | WASHINGTON, DC For generations to come, the Palestinians will remember the horrific war in Gaza with pain and bitterness. But what cannot yet be seen is how Palestinians will view Hamas. |
В итоге я возвращаю его в игру. Оно родилось, теперь я играю следующим, эволюционировавшим, поколением моего существа. | So at any rate, then I bring this back into the game. It's born, and I play the next generation of my creature through evolution. |
ВАШИНГТОН, Д.К. Поколение за поколением, палестинцы будут с болью и горечью вспоминать ужасную войну в Секторе Газа. | WASHINGTON, DC For generations to come, the Palestinians will remember the horrific war in Gaza with pain and bitterness. |
Я также решил, что буду более полезен, если выучу больше и поделюсь этими знаниями со следующим поколением. | I also thought I could be of more help if I learned more and communicated what I learned to the next generation. |