Перевод "покрепче" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

покрепче - перевод :
ключевые слова : Stronger Stiff Tight Harder

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Покрепче.
Hold me tight.
Держитесь покрепче!
Hold on tight!
Затянем покрепче.
pull in harder.
Завинтите это покрепче.
Screw it in tight.
Вам кофе покрепче?
Do you like your coffee strong?
Ещё, ещё. Покрепче.
More, more, more!
Конечно, желаете покрепче?
Of course. A short one?
Пожалуй, они покрепче.
They're stronger.
Заварите нам чай покрепче.
Make the tea good and strong.
Теперь возьмём орешек покрепче.
Let's try something a little bit harder.
Держите меня покрепче, дамы.
Hold onto me tightly, my ladies.
Пойдёмте, нужны лианы покрепче.
Come on. We'll cut some strong vines.
Дайте мне виски, покрепче.
If you manage, I'd like hot whiskey.
Ему нужно чтото покрепче.
What he wants is some strong liquor.
Прижмись покрепче ко мне.
Dry your eyes Rest your head Close to my heart
Может, хочешь чегонибудь покрепче?
Want to try something a little stronger?
Пойдёмте выпьем чегонибудь покрепче.
Come on into the bar. You've earned yourself a good strong drink.
Том покрепче сжал биту рукой.
Tom tightened his grip on the bat.
Там найдётся выпить, что покрепче.
You'll find a stiff drink there also. Thanks a lot.
Могу я вас обняты покрепче?
I could teach you all sorts of things.
Навалитесь покрепче с этой стороны!
Stronger on this side. Let's get the sail up.
У тебя есть что нибудь покрепче?
Do you have something stronger to drink?
У вас есть что нибудь покрепче?
Do you have something stronger to drink?
Ладно, садитесь, поможете мне. держите покрепче
Why is it not for sale?
Капитан Браун, чтонибудь покрепче, если можно.
CAPTAIN BROWN, A CORDIAL IF YOU PLEASE.
Тебе лучше держать свою сумочку покрепче.
You'd better keep a close hand on your pocketbook.
Держи покрепче свою дешёвую сигару, Киз.
Hold tight to that cheap cigar of yours, Keyes.
Да я покрепче тебя буду. Запомни.
I'm a better man than you any dayand don't forget it.
По сравнению с Япыком Тойплат немного покрепче.
In comparison with Yapyk, Toyplat is a little stronger.
Пойдем в кофейню и выпьем чегонибудь... покрепче.
Let's... just find a table at a cafeteria and have a drink.
А я покрепче буду, чем этот Мьюли.
And I'm twice the man that Muley is.
Придется найти что нибудь покрепче, чтобы повернуть это
I'll have to find something steadier to turn it with
Ты конечно умник, но у меня нутро покрепче.
You may have the brains, but I've got the guts.
И сейчас я тебя обниму и прижму покрепче!
And I'm going to take you in my arms now and hold you close!
Все, кто покрепче, из деревни уходят. Последним попался открыточник.
Last fall, a postcard salesman.
Иди ка к маме, детка, дай обнять тебя покрепче!
Иди ка к маме, детка, дай обнять тебя покрепче!
До свидания, жених! Хаха! Эй, покрепче целуй свою Изабеллу!
Take it easy, don't scare her away.
Вот, привязываем вас покрепче, чтобы на ту сторону переправить.
We're just tying you on. Make sure we get you to the other side.
Ну раз нет никого получше меня, то держи ее покрепче .
Well, you're as little entitled to her as anybody else, so you hold right on.
Найдите когонибудь помоложе с артериями покрепче. Вы не уделите нам несколько минут?
If you could just give us a few minutes.
Так что лучше держись за него покрепче, потому что без него ты никто!
You're finished. Shut up!
Эта картина как бы говорит о том, что наследие Медичи при процветающих преемниках окажется покрепче Рима.
This painting seems to say the Medici legacy, with its many healthy heirs, will be built on sturdier stuff than Rome.
Однако в прошлом году экономическая ситуация в её стране резко ухудшилась, и жителям Уганды пришлось покрепче затянуть пояса.
She makes a decent living. But the economy in Uganda took a dip in the last year. Everyone s pocket is a little tighter.
привязать к себе покрепче бедный малыш Барт на его месте, я бы чувствовал себя несчастным понимая, что женился, только благодаря своим деньгам
Poor little bart. In his place, i sure would feel cheap to think i was being married just for my money.
Покрепче держитесь за кресла, потому что если мы приблизим эти лица, то заметим, что у них абсолютно одинаковый широкий лоб, горизонтальные брови, длинный нос, изогнутая форма губ и небольшой, ярко выраженный подбородок.
And hold onto your seats, because if we zoom in on those faces, remark how they have the same broad forehead, the horizontal eyebrows, the long nose, the curved lips and the small, well developed chin.