Перевод "покрывает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Covers Covering Insurance Covered Policy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По Его воле день покрывает ночь, а ночь покрывает день.
He folds the day up over the night, and folds the night up over the day.
По Его воле день покрывает ночь, а ночь покрывает день.
He makes the night to go in the day and makes the day to go in the night.
По Его воле день покрывает ночь, а ночь покрывает день.
He wraps the night around the day, and He wraps the day around the night.
Что покрывает страховка?
What does your insurance cover?
Слой листвы покрывает тротуар.
A bed of leaves covers the pavement.
Он покрывает день ночью.
He brings the night as a cover over the day.
Он покрывает день ночью.
He causes the night to overlap the day.
Он покрывает день ночью.
He covereth the night with the day.
Он обвивает покрывает ночью день приводит ночь и днем обвивает покрывает ночь приводит день .
He folds the day up over the night, and folds the night up over the day.
Он обвивает покрывает ночью день приводит ночь и днем обвивает покрывает ночь приводит день .
He makes the night to go in the day and makes the day to go in the night.
Он обвивает покрывает ночью день приводит ночь и днем обвивает покрывает ночь приводит день .
He wraps the night around the day, and He wraps the day around the night.
Океан покрывает 70 земной поверхности.
The ocean covers 70 of Earth's surface.
Клянусь ночью, когда она покрывает,
I CALL THE night to witness when it covers over,
Клянусь ночью, когда она покрывает,
By oath of the night when it covers
Клянусь ночью, когда она покрывает,
By the night enshrouding
Клянусь ночью, когда она покрывает,
By the night when it envelopeth,
Клянусь ночью, когда она покрывает,
By the night as it envelops
Клянусь ночью, когда она покрывает,
By the night as it covers.
Клянусь ночью, когда она покрывает,
By the night when it enshrouds,
Она покрывает Землю подобно коже.
It covers Earth like a skin.
Он покрывает всю поверхность раковины .
It literally adheres to the growing face of the crystal.
Один фрагмент покрывает один протеин.
One genome segment coats for one protein.
Одна ложь покрывает собой другую...
You tell one and cover it with another.
Он истинно сотворил небеса и землю. По Его воле день покрывает ночь, а ночь покрывает день.
He hath created the heavens and the earth with truth.
Он истинно сотворил небеса и землю. По Его воле день покрывает ночь, а ночь покрывает день.
He created the heavens and the earth with Truth, and He folds up the day over the night and folds up the night over the day.
Вода покрывает большую часть поверхности Земли.
Water makes up most of the earth's surface.
Один могильный камень покрывает их обоих.
A single gravestone covers them both.
и ночью, когда она его покрывает,
The night when it covers him over,
Клянусь ночью, когда она покрывает землю!
I CALL THE night to witness when it covers over,
и ночью, когда она его покрывает,
And by oath of the night when it hides it
Клянусь ночью, когда она покрывает землю!
By oath of the night when it covers
и ночью, когда она его покрывает,
and by the night when it enshrouds him!
Клянусь ночью, когда она покрывает землю!
By the night enshrouding
и ночью, когда она его покрывает,
By the night when it envelopeth him,
Клянусь ночью, когда она покрывает землю!
By the night when it envelopeth,
Он покрывает ночью ей темнотой день.
He brings the night as a cover over the day.
и ночью, когда она его покрывает,
And by the night as it conceals it (the sun)
Клянусь ночью, когда она покрывает землю!
By the night as it envelops
Он покрывает ночью ей темнотой день.
He causes the night to overlap the day.
и ночью, когда она его покрывает,
And the night as it conceals it.
Клянусь ночью, когда она покрывает землю!
By the night as it covers.
и ночью, когда она его покрывает,
and by the night as it envelopes the sun
Клянусь ночью, когда она покрывает землю!
By the night when it enshrouds,
Он покрывает ночью ей темнотой день.
He covereth the night with the day.
и ночью, когда она его покрывает,
And the night when it enshroudeth him,