Перевод "покупателя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Потребности покупателя | Customer needs |
Покупательная политика Отношения покупателя продавца Личность покупателя Стремление извлечь выгоду | Purchasing policy Buyer seller relationship Buyer personality Benefit(s) sought |
Вы найдёте другого покупателя. | You'll find another buyer. |
Сберегли для другого покупателя? | Saving it for another customer. |
Но я найду покупателя. | But now I've got me one. |
Удовлетворение покупателя основа программы реорганизации. | Customer satisfaction is the basis of the restructuring programme. |
Я нашёл покупателя на ваш дом. | I found a buyer for your house. |
Его отсутствие как покупателя способствовало снижению евро. | Its absence as a buyer contributed to the euro s decline. |
Я продам его, как только найду покупателя. | I will sell it as soon as I find a buyer. |
У нас сегодня было только три покупателя. | We only had three customers today. |
f) Размеры в соответствии с требованиями покупателя. | (f) The sizing, as per the purchaser's specifications. |
Он нашел покупателя на 20,000 голов скота! | He's got a buyer for 20,000 head of cattle! |
Он нашел покупателя на 20,000 голов скота! | A buyer for 20,000 head of cattle! |
Они еще не нашли покупателя для того дома. | They still haven't found a buyer for that house. |
У нас сегодня не было ни одного покупателя. | We didn't have any customers today. |
Продавец упаковал для покупателя товары, купленные в бакалейном отделе. | The cashier bagged the customer's groceries. |
Однако существуют административные механизмы регистрации недвижимости по поручению покупателя. | There are, however, administrative measures in force for the purpose of registering real estate in the name of the purchaser. |
Политика предупреждение пожеланий покупателя явление достаточно новое для ННГ. | Such behaviour, listening to the customer , is something quite new in the NIS. |
Это может быть также представитель владельца, покупателя или получателя. | If, after examination, it decides not to issue a Certificate, it will refer the application to the Ministry of Culture who then have three months to make a decision on whether to issue a Certificate. cate. |
С точки зрения покупателя, стоимость этих CD проигрывателей слишком высока. | From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. |
Музыка всё же содержит цифровые водяные знаки для идентификации покупателя. | The music still carries a digital watermark to identify the purchaser. |
А также в сфере розничной торговли и напрямую обслуживая покупателя. | Ayrıca perakende satışlarda, direkt müşteri hizmetlerinde. |
Поиск потенциального покупателя это поиск и привлечение покупателей на пер спективу. | Prospecting means searching for and calling upon potential customers. |
И элементы покупателя, и элементы продукта могут содержать дочерний элемент ID_number . | Both the customer element and the product element could have a child element named id. |
j) Место происхождения отсутствие такой информации может вызвать сомнения у покупателя. | (j) The place of origin, if omission of this information would cause confusion in the mind of the purchaser. |
Знаете, на изголовье есть табличка имя каждого покупателя на ней выгравировано. | There's a little plaque on the end that, you know, each buyer gets their name engraved on it. |
Разница между ценой, полученной от первого покупателя продукции, и перемен ными затратами. | Costs that do not vary with output, i.e. expenses that must be paid whether or not any thing is produced (also used, although it might have a slightly different meaning indirect costs, overheads) |
Продукция должна представлять для покупателя ценность, иначе она не будет по купаться. | The product needs to deliver value to the customer, or else it will not be bought. |
Подумайте за две с половиной недели ни одного покупателя перед глазами. | Can you imagine me, over two weeks in the hospital without seeing a single customer? |
v) любого покупателя и иного получателя (включая арендатора или лицензиата) обремененных активов. | (v) Any buyer or other transferee (including a lessee or licensee) of the encumbered asset. |
Скидки могут быть использо ваны для стимулирования каналов распределения или конечного покупателя про дукции. | Good profits can be derived from low quality production when the appropri ate buyers have been found. |
В таких располагающих условиях у покупателя может сформироваться благоприят ное впечатление о предприятии. | Public relations present the company and its products as important within a communi ty environment. This can happen, for instance, through sponsorship of events, lobbying or press releases. |
Как бонус для покупателя. При некоторых несчастных случаях компания платит вдвое больше. | The insurance companies put it in as a sort of comeon for the customers. |
В моём лице вы нашли постоянного покупателя, даже если вы поднимите цены . | And you'll have a steady customer in me, even if you raise your prices. |
Иными словами, борьба за покупателя развернется между компаниями, работающими по единым законам отрасли. | In other words, competition for consumers will take place between companies that are doing business according to the same industry laws. |
Возьмём, например, простой XML, который содержит ссылки на покупателя и на заказанный продукт. | A simple example would be to consider an XML instance that contained references to a customer and an ordered product. |
имя или название, местонахождение и идентификационный номер заявителя покупателя огнестрельного оружия и боеприпасов, | The business entity performing the transaction attaches to the application a certified copy of the official permit licence local entrepreneurs in Slovakia area issued the licence by the Ministry of Economy. |
Продавец обусловил сделку согласием кредитного страховщика ответчика на покупателя, которое не было получено. | The seller made the sale conditional to the acceptance of the buyer by the defendant's credit insurance, which did not occur. |
Новые попытки покупателя приобрести эту партию мяса с оплатой ее чеком также оказались безуспешными. | Additional efforts of the buyer to purchase the meat with a cheque payment were also fruitless. |
И если он найдет покупателя, ты предоставишь ему эти 90 дней, не так ли? | And if he gets a buyer, you'll give him his 90 days, won't you? |
Конечно, такие предметы являются дешевыми и экономически рентабельными, особенно для среднестатистического покупателя на рынке Пакистана. | Definitely these types of used items are economically cheap and very cost effective, especially for the average buyer in the Pakistani market. |
Тогда Чжан провёл покупателя по всему складскому запасу из 400 холодильников в поисках подходящей замены. | Zhang and the customer then went through his entire inventory of 400 refrigerators looking for a replacement. |
студента гонщика в команде Raineesha X и сына покупателя яхты в Не без моих усов. | Student Driver in Raineesha X and Hooker Buying Son in Not Without My Mustache. |
И я ясно помню одного покупателя, потому что я продавал и другие товары этим людям. | And I remember this one customer so vividly because I also did some other stuff with these clients. |
Реклама автомобиля предполагала рациональность покупателя, поэтому содержала информацию о технических параметрах и преимуществах модели машины. | If someone wanted you to buy a car, they'd assume you're rational and therefore give you information about the car's merits and specifications. |