Перевод "полагаюсь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Relying Rely Defer Depending Banking

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Полагаюсь на тебя.
I'm counting on you.
Я полагаюсь на Тома.
I rely on Tom.
Я полагаюсь на тебя.
Thereheis ,Ipresume.
Поэтому полагаюсь на тебя.
I rely on you.
Полагаюсь на вашу честь.
You must swear not to speak of this to anyone.
Я полагаюсь на твоё обещание.
I rest on your promise.
Я полностью полагаюсь на Тома.
I have complete confidence in Tom.
Чиколини, я полагаюсь на вас.
Chicolini, I'm counting on you.
Я не полагаюсь на него полностью.
I do not put my complete confidence in him.
Если честно, я на тебя полагаюсь.
I am relying on you to be honest.
Если честно, я на вас полагаюсь.
I am relying on you to be honest.
Если честно, я полагаюсь на вас.
I am relying on you to be honest.
Нет, но полагаюсь на свое чутье.
Nay. I do but trust my nose, sniffing like a badger in a wood.
Я полагаюсь только на собственное мнение.
I prefer to use my own judgment.
Поэтому я не полагаюсь только на деньги.
So, I'm not going to compete with just money.
Я всегда полагаюсь на него в трудные времена.
I always rely on him in times of trouble.
Только на Него полагаюсь и к Нему вернусь.
In Him I trust, and to Him I turn.
Только на Него полагаюсь и к Нему вернусь.
In Him have I put my trust, and to Him do I always turn.
Только на Него полагаюсь и к Нему вернусь.
In Him I trust and unto Him I turn (repentant).
И никаких неподтвержденных пророчеств, я не полагаюсь на удачу.
And no unconfirmed prophecies, I don't work on spec.
Я доверяю вам, и полагаюсь на вас больше, чем на коголибо.
I confide in you and rely on you more than anyone I've ever known.
Я же во всем полагаюсь на Аллаха, ибо Аллах видит деяния рабов .
Surely God keeps an eye on His creatures.
Я же во всем полагаюсь на Аллаха, ибо Аллах видит деяния рабов .
I commit my affair to God surely God sees His servants.'
Я же во всем полагаюсь на Аллаха, ибо Аллах видит деяния рабов .
Confide my affair Unto God verily God is the Beholder of His bondmen.
Я же во всем полагаюсь на Аллаха, ибо Аллах видит деяния рабов .
Verily, Allah is the All Seer of (His) slaves.
Я же во всем полагаюсь на Аллаха, ибо Аллах видит деяния рабов .
God is Observant of the servants.
Я же во всем полагаюсь на Аллаха, ибо Аллах видит деяния рабов .
I entrust my affairs to Allah. Surely Allah is watchful over His servants.
Я же во всем полагаюсь на Аллаха, ибо Аллах видит деяния рабов .
Lo! Allah is Seer of (His) slaves.
Председатель (говорит по английски) Ну что же, а я полагаюсь на вас.
The Chairman Well, I am in your hands.
А пока отсутствую, я полагаюсь на ваше умение держать все в руках.
And in my absence, I'm relying on you to take good care of everything.
Вы узнаете истинность того, что я вам сказал, и я полагаюсь на Аллаха.
You will remember what I say in time to come I submit my case to the judgement of God.
Вы узнаете истинность того, что я вам сказал, и я полагаюсь на Аллаха.
You will remember what I say to you.
Вы узнаете истинность того, что я вам сказал, и я полагаюсь на Аллаха.
And anon ye shall remember that which am telling you.
Вы узнаете истинность того, что я вам сказал, и я полагаюсь на Аллаха.
And you will remember what I am telling you, and my affair I leave it to Allah.
Вы узнаете истинность того, что я вам сказал, и я полагаюсь на Аллаха.
You will remember what I am telling you, so I commit my case to God.
Вы узнаете истинность того, что я вам сказал, и я полагаюсь на Аллаха.
Soon you shall remember what I say to you. I entrust my affairs to Allah.
Вы узнаете истинность того, что я вам сказал, и я полагаюсь на Аллаха.
And ye will remember what I say unto you. I confide my cause unto Allah.
Господин Гранжиль, полагаюсь на вашу честность, а в остальном да будет воля Господня.
Mr. Grandgil... I trust you're an honest man.
а когда я заболею, Он исцеляет меня, облегчая способы лечения, когда я на Него полагаюсь,
And heals me when I am sick,
а когда я заболею, Он исцеляет меня, облегчая способы лечения, когда я на Него полагаюсь,
And when I fall ill, so it is He Who heals me.
а когда я заболею, Он исцеляет меня, облегчая способы лечения, когда я на Него полагаюсь,
and, whenever I am sick, heals me,
а когда я заболею, Он исцеляет меня, облегчая способы лечения, когда я на Него полагаюсь,
And when I sicken, then He healeth me.
Он один может вас спасти, и решение только от Него, и я полагаюсь на Него.
The decision rests only with Allah.
а когда я заболею, Он исцеляет меня, облегчая способы лечения, когда я на Него полагаюсь,
And when I am ill, it is He who cures me.
Он один может вас спасти, и решение только от Него, и я полагаюсь на Него.
The decision rests only with God.