Перевод "поливали" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Watered Poured Skunks Hosed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Когда вы в последний раз поливали сад?
When was the last time you watered the garden?
Когда вы поливали томат, вы толкнули его.
You didn't accidentally brush the plant, you pushed it.
Они не поливали грязью то, что раньше превозносили, и не приняли тех взглядов, которые когда то осуждали.
They did not curse what they had glorified in the past and embrace what they had once condemned.
Отряды римских солдат имели при себе портативные огнемёты, из которых они поливали огнём тех, кто пытался вылезти из рва.
Squads of Roman defenders would carry portable flame throwers, spraying anyone trying to climb out of the moat.
и наделит вас имуществом и детьми, являющимися украшением этой жизни, и одарит вас садами, чтобы вы ими наслаждались и пользовались их плодами, и устроит вам реки, чтобы вы поливали растения и поили скот.
And will give you increase of wealth and sons, and give you gardens and springs of water.
и наделит вас имуществом и детьми, являющимися украшением этой жизни, и одарит вас садами, чтобы вы ими наслаждались и пользовались их плодами, и устроит вам реки, чтобы вы поливали растения и поили скот.
And will aid you with wealth and sons, and will create gardens for you and cause rivers to flow for you.
и наделит вас имуществом и детьми, являющимися украшением этой жизни, и одарит вас садами, чтобы вы ими наслаждались и пользовались их плодами, и устроит вам реки, чтобы вы поливали растения и поили скот.
and will succour you with wealth and sons, and will appoint for you gardens, and will appoint for you rivers.
и наделит вас имуществом и детьми, являющимися украшением этой жизни, и одарит вас садами, чтобы вы ими наслаждались и пользовались их плодами, и устроит вам реки, чтобы вы поливали растения и поили скот.
And He will add Unto you riches and children and will appoint Unto you gardens and will appoint Unto you rivers.
и наделит вас имуществом и детьми, являющимися украшением этой жизни, и одарит вас садами, чтобы вы ими наслаждались и пользовались их плодами, и устроит вам реки, чтобы вы поливали растения и поили скот.
'And give you increase in wealth and children, and bestow on you gardens and bestow on you rivers.
и наделит вас имуществом и детьми, являющимися украшением этой жизни, и одарит вас садами, чтобы вы ими наслаждались и пользовались их плодами, и устроит вам реки, чтобы вы поливали растения и поили скот.
And provide you with wealth and children, and allot for you gardens, and allot for you rivers.
и наделит вас имуществом и детьми, являющимися украшением этой жизни, и одарит вас садами, чтобы вы ими наслаждались и пользовались их плодами, и устроит вам реки, чтобы вы поливали растения и поили скот.
and will provide you with wealth and children, and will bestow upon you gardens and rivers.
и наделит вас имуществом и детьми, являющимися украшением этой жизни, и одарит вас садами, чтобы вы ими наслаждались и пользовались их плодами, и устроит вам реки, чтобы вы поливали растения и поили скот.
And will help you with wealth and sons, and will assign unto you Gardens and will assign unto you rivers.