Перевод "полимеры высокоэффективные" на английский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что такое полимеры?
What are polymers?
Кроме того, используются преимущественно высокоэффективные методы контрацепции.
In addition, the contraceptive methods used were predominantly highly effective ones.
Другой аспирант доказал, что полимеры были безопасны.
Another graduate student showed that the polymers were safe.
В СВЧ устройствах используют фторсодержащие полимеры (фторопласты).
(i.e., pre sensitized boards), then etch.
Полимеры для набивки матрасов используются в грудных имплантатах.
The polymers in mattress stuffing are used in breast implants.
Многие полимеры усилены водородными связями в их главных цепях.
Hydrogen bonds in polymers Many polymers are strengthened by hydrogen bonds in their main chains.
Обычно полимеры из группы силиконов, например полидиметилсилоксана или циклометикон.
Usually polymers, usually silicones, e.g., dimethicone or cyclomethicone.
Натуральные полимеры, я думаю, это самое главное, потому что эти полимеры уже проверены опытным путём в экосистемах за последние миллиарды лет, во всём, начиная с грибов и заканчивая ракообразными.
Natural polymers, well ... I think that's what's most important, because these polymers have been tried and tested in our ecosystem for the last billion years, in everything from mushrooms to crustaceans.
Мы снова отправили предложение на рассмотрение, и его опять вернули с комментарием, что полимеры хрупки и будут ломаться.
We returned the proposal for another review it came back with the comment that the polymers were fragile and would break.
На первую нашу заявку на получение гранта, в 1981 году, рецензенты сказали, что мы никогда не сможем синтезировать полимеры.
In our first grant proposal, in 1981, the reviewers said that we would never be able to synthesize the polymers.
В настоящее время четыре компании выпускают напряженные дощатоклееные балки, ламинированные LVL, а две компании используют синтетические армированные волокнами полимеры.
Currently, there are four companies manufacturing glulam with LVL tension lams and two companies using synthetic fibre reinforced polymers.
Высокоэффективные и недорогостоящие средства, необходимые для достижения цели 4, формально существуют, но они недоступны многим семьям, которые нуждаются в них больше всего.
The high impact, cost effective interventions needed to reach Goal 4 are technically available, but beyond the reach of many of the families who need them most.
Работая в больнице, я обратил внимание на то, что практически все полимеры, используемые в медицине, были получены из бытовых объектов.
Working in a hospital, I saw that almost all polymers used in medicine were derived from household objects.
Аминокислоты, строительные блоки белков, легко синтезируются в правдоподобных пребиотических условиях, как и малые пептиды (полимеры аминокислот), которые производят хорошие катализаторы.
Amino acids, the building blocks of proteins, are easily synthesized in plausible prebiotic conditions, as are small peptides (polymers of amino acids) that make good catalysts.
Армированные волокнами полимеры могут повышать прочность дощатоклееных лесоматериалов на 40 , что должно позволить древесине конкурировать в секторе строительства со сталью.
Fibre reinforced polymers can increase glulam strength by 40 , which should help wood building construction compete with steel.
Проводящие полимеры быстро находят новые приложения как хорошо обрабатываемые материалы с лучшими электрическими и физическими свойствами и с более низкими затратами.
Conducting polymers are rapidly gaining attraction in new applications with increasingly processable materials with better electrical and physical properties and lower costs.
Существуют высокоэффективные и низкозатратные средства для значительного сокращения смертности среди детей в возрасте до пяти лет, но они недоступны многим семьям, которые нуждаются в них больше всего.
The high impact, cost effective interventions needed to substantially reduce under five mortality are available, but remain beyond the reach of many of the families who need them most.
Мне были нужны инструменты прочные, модульные, высокоэффективные и оптимизированные, недорогие, сделанные из местных и переработанных материалов, которые могли бы продлить срок службы, не спроектированные для скорейшего износа.
I needed tools that were robust, modular, highly efficient and optimized, low cost, made from local and recycled materials that would last a lifetime, not designed for obsolescence.
Европа хочет сохранить свою универсальную банковскую модель, в которой банки выполняют широкий диапазон функций, начиная приёмом вкладов и заканчивая предоставлением небольших коммерческих займов под высокоэффективные инвестиционно банковские проекты.
Europe wants to preserve its universal banking model, with banks that serve a broad range of functions, ranging from taking deposits to making small commercial loans to high level investment banking activities.
Внутренние реформы помогут ЮНИДО повысить свою эффективность и стать организацией, деятельность которой определяется спросом и кото рая в самое короткое время сможет разрабатывать и осуществлять высокоэффективные программы и проекты.
Through its internal reforms UNIDO could become a more efficient, demand driven organization, identifying and delivering high impact programmes and projects within the shortest possible time.
Мы с Генри Бремом, который теперь заведует отделением нейрохирургии в больнице Джона Хопкинса, считали, что мы можем использовать эти полимеры для локальной доставки лекарств при лечении рака мозга.
With Henry Brem, now the chief of neurosurgery at Johns Hopkins Hospital, we thought we could use these polymers to deliver drugs locally in the treatment of brain cancer.
Затем мы синтезировали данные полимеры и обнаружили, что путем изменения их состава мы могли бы изменять время их нахождения в организме в диапазоне от нескольких дней до нескольких лет.
We then synthesized these polymers and discovered that by changing their composition, we could make them last in the body for a period ranging from days to years.
Пересмотренное предложение вновь было отправлено для оценки, и на этот раз причиной рецензентов для отказа являлось то, что новые полимеры не будут безопасными для тестирования на животных и людях.
The revised proposal was sent again for evaluation, and now the reviewers reason for rejecting it was that new polymers would not be safe to test on animals or people.