Перевод "полимеры высокоэффективные" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что такое полимеры? | What are polymers? |
Кроме того, используются преимущественно высокоэффективные методы контрацепции. | In addition, the contraceptive methods used were predominantly highly effective ones. |
Другой аспирант доказал, что полимеры были безопасны. | Another graduate student showed that the polymers were safe. |
В СВЧ устройствах используют фторсодержащие полимеры (фторопласты). | (i.e., pre sensitized boards), then etch. |
Полимеры для набивки матрасов используются в грудных имплантатах. | The polymers in mattress stuffing are used in breast implants. |
Многие полимеры усилены водородными связями в их главных цепях. | Hydrogen bonds in polymers Many polymers are strengthened by hydrogen bonds in their main chains. |
Обычно полимеры из группы силиконов, например полидиметилсилоксана или циклометикон. | Usually polymers, usually silicones, e.g., dimethicone or cyclomethicone. |
Натуральные полимеры, я думаю, это самое главное, потому что эти полимеры уже проверены опытным путём в экосистемах за последние миллиарды лет, во всём, начиная с грибов и заканчивая ракообразными. | Natural polymers, well ... I think that's what's most important, because these polymers have been tried and tested in our ecosystem for the last billion years, in everything from mushrooms to crustaceans. |
Мы снова отправили предложение на рассмотрение, и его опять вернули с комментарием, что полимеры хрупки и будут ломаться. | We returned the proposal for another review it came back with the comment that the polymers were fragile and would break. |
На первую нашу заявку на получение гранта, в 1981 году, рецензенты сказали, что мы никогда не сможем синтезировать полимеры. | In our first grant proposal, in 1981, the reviewers said that we would never be able to synthesize the polymers. |
В настоящее время четыре компании выпускают напряженные дощатоклееные балки, ламинированные LVL, а две компании используют синтетические армированные волокнами полимеры. | Currently, there are four companies manufacturing glulam with LVL tension lams and two companies using synthetic fibre reinforced polymers. |
Высокоэффективные и недорогостоящие средства, необходимые для достижения цели 4, формально существуют, но они недоступны многим семьям, которые нуждаются в них больше всего. | The high impact, cost effective interventions needed to reach Goal 4 are technically available, but beyond the reach of many of the families who need them most. |
Работая в больнице, я обратил внимание на то, что практически все полимеры, используемые в медицине, были получены из бытовых объектов. | Working in a hospital, I saw that almost all polymers used in medicine were derived from household objects. |
Аминокислоты, строительные блоки белков, легко синтезируются в правдоподобных пребиотических условиях, как и малые пептиды (полимеры аминокислот), которые производят хорошие катализаторы. | Amino acids, the building blocks of proteins, are easily synthesized in plausible prebiotic conditions, as are small peptides (polymers of amino acids) that make good catalysts. |
Армированные волокнами полимеры могут повышать прочность дощатоклееных лесоматериалов на 40 , что должно позволить древесине конкурировать в секторе строительства со сталью. | Fibre reinforced polymers can increase glulam strength by 40 , which should help wood building construction compete with steel. |
Проводящие полимеры быстро находят новые приложения как хорошо обрабатываемые материалы с лучшими электрическими и физическими свойствами и с более низкими затратами. | Conducting polymers are rapidly gaining attraction in new applications with increasingly processable materials with better electrical and physical properties and lower costs. |
Существуют высокоэффективные и низкозатратные средства для значительного сокращения смертности среди детей в возрасте до пяти лет, но они недоступны многим семьям, которые нуждаются в них больше всего. | The high impact, cost effective interventions needed to substantially reduce under five mortality are available, but remain beyond the reach of many of the families who need them most. |
Мне были нужны инструменты прочные, модульные, высокоэффективные и оптимизированные, недорогие, сделанные из местных и переработанных материалов, которые могли бы продлить срок службы, не спроектированные для скорейшего износа. | I needed tools that were robust, modular, highly efficient and optimized, low cost, made from local and recycled materials that would last a lifetime, not designed for obsolescence. |
Европа хочет сохранить свою универсальную банковскую модель, в которой банки выполняют широкий диапазон функций, начиная приёмом вкладов и заканчивая предоставлением небольших коммерческих займов под высокоэффективные инвестиционно банковские проекты. | Europe wants to preserve its universal banking model, with banks that serve a broad range of functions, ranging from taking deposits to making small commercial loans to high level investment banking activities. |
Внутренние реформы помогут ЮНИДО повысить свою эффективность и стать организацией, деятельность которой определяется спросом и кото рая в самое короткое время сможет разрабатывать и осуществлять высокоэффективные программы и проекты. | Through its internal reforms UNIDO could become a more efficient, demand driven organization, identifying and delivering high impact programmes and projects within the shortest possible time. |
Мы с Генри Бремом, который теперь заведует отделением нейрохирургии в больнице Джона Хопкинса, считали, что мы можем использовать эти полимеры для локальной доставки лекарств при лечении рака мозга. | With Henry Brem, now the chief of neurosurgery at Johns Hopkins Hospital, we thought we could use these polymers to deliver drugs locally in the treatment of brain cancer. |
Затем мы синтезировали данные полимеры и обнаружили, что путем изменения их состава мы могли бы изменять время их нахождения в организме в диапазоне от нескольких дней до нескольких лет. | We then synthesized these polymers and discovered that by changing their composition, we could make them last in the body for a period ranging from days to years. |
Пересмотренное предложение вновь было отправлено для оценки, и на этот раз причиной рецензентов для отказа являлось то, что новые полимеры не будут безопасными для тестирования на животных и людях. | The revised proposal was sent again for evaluation, and now the reviewers reason for rejecting it was that new polymers would not be safe to test on animals or people. |