Перевод "политические разногласия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
политические разногласия - перевод : политические разногласия - перевод : Разногласия - перевод : разногласия - перевод : политические разногласия - перевод : политические разногласия - перевод : политические разногласия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Политические разногласия препятствуют прогрессу в отношении основных вопросов. | Political divisions are blocking forward movement on key issues. |
Политические разногласия пока нередко разрешаются с помощью оружия. | So far, political differences have often been settled through the use of weapons. |
Все вовлеченные страны имеют морские споры и политические разногласия. | All countries involved have maritime disputes and political disagreements. |
Тем не менее, политические разногласия в Европе напоминают разногласия, которые преобладали во время войны в Ираке. | Nonetheless, political divisions within Europe are reminiscent of those that prevailed at the time of the Iraq war. |
Во первых, строго подавляйте политические разногласия, как только они возникнут. | First, firmly suppress political dissent as soon as it emerges. |
Но политические разногласия среди постоянных членов Совета делают это маловероятным. | But political divisions among the Council s permanent members make achieving this goal unlikely. |
Политические разногласия, как и ранее, урегулируются с помощью недемократических средств. | Political differences continue to be settled by non democratic means. |
Оба подхода имели свои недостатки и оказались ответственны за последовавшие политические разногласия. | Both approaches were flawed and liable to produce political controversy. |
Политические, экономические, расовые, религиозные или другие разногласия, разделяющие человечество, становятся менее значительными. | The political, economic, racial, religious or other differences dividing mankind become less significant. |
До тех пор, пока Ближний Восток не разрешит свои политические разногласия, возможно, нет. | Until the Middle East resolves its political differences, it may not. |
Общины боснийцев и хорватов в республике урегулировали свои политические разногласия и создали федерацию. | The Bosniac and Croat communities in the Republic have resolved their political differences and have formed a Federation. |
Лидеры деловых и политических кругов хотели гармонизировать законы между странами и урегулировать политические разногласия. | Leaders from business and politics wanted to harmonise laws among countries and resolve policy discrepancies. |
Политические разногласия в отношении Американской авантюры в Ираке усилили кризис, но также и скрыли его истинную причину. | The policy differences over America's Iraq adventure exacerbated the crisis, but also obscured its true cause. |
Выявление виновных заменяет ответственное отношение, подогревая в обществе желание иметь сильного лидера, который сможет преодолеть политические разногласия. | Finger pointing replaces responsibility, fueling popular demand for a strongman (or woman) who can override political divisions. |
Как Президент всех гаитянцев я призываю всех их преодолеть политические разногласия и достичь единства при сохранении разнообразия. | As the President of each and every Haitian, I urge all to transcend political differences and build unity in diversity. |
Разногласия | Disagreements |
В большинстве других регионов текущие политические разногласия имеют свои корни в эпохе холодной войны или в колониальной эпохе. | In most other regions, ongoing political divisions have their roots in the Cold War or the colonial era. |
В мире, где политические и культурные разногласия вызывают столько трудностей, может быть, настало то самое время попробовать эсперанто. | In a world where political and cultural divisions still cause so much hardship, maybe it's actually time that we gave Esperanto a real shot. |
Политические силы безнаказанно эксплуатировали этнические разногласия и вели борьбу за установление контроля в государстве в своих собственных интересах. | Political forces have exploited ethnic differences with impunity and have fought to control the State for their own interests. |
Прошлые политические разногласия, оказавшие влияние на их формирование, больше не существуют, и важность субрегиональных групп все больше возрастает. | The former political divisions that shaped it no longer exist, and the importance of subregional groups is steadily growing. |
Страна ещё глубже будет погружаться в авторитаризм, политические разногласия станут неразрешимыми, и ещё один политический разрыв может стать неизбежным. | The country will descend deeper into authoritarianism, political divisions will become irreconcilable, and yet another political rupture may become inevitable. |
Страна ещё глубже будет погружаться в авторитаризм, политические разногласия станут неразрешимыми, и ещё один политический разрыв может стать неизбежным. | The country will descend deeper into authoritarianism, political divisions will become irreconcilable, and yet another political rupture may become inevitable. 160 |
Добавьте к этому растущие политические разногласия в государствах членах ЕС, и надо задать вопрос а не распадается ли ЕС? | Add to that growing political divisions within member countries, and one must ask Is the EU coming unglued? |
Есть разногласия. | There are discrepancies. |
Небольшие разногласия. | We had a little disagreement. |
Например, политические противники становятся жертвами взрывов мин или бомб, а разногласия по относительно несложным вопросам могут привести к массовым убийствам. | For example, political enemies are the targets of mine or bomb explosions and differences concerning relatively minor issues may result in massive killing. |
Но разногласия останутся. | But differences will remain. |
Политика, вызывающая разногласия | Divisive politics |
Поскорее уладьте разногласия. | Settle the argument soon. |
Серьезные разногласия сохраняются. | Serious divisions remain. |
Предоставление помощи политической регенерации Ирака может стать наиболее трудной задачей, учитывая многочисленные религиозные, этнические, географические и политические разногласия, которые характеризуют иракское общество. | Assisting Iraq's political regeneration may be the most difficult task, given the many religious, ethnic, geographic and political divisions that characterize Iraqi society. |
Идеологические разногласия и политические интриги не должны чинить препятствия искренним усилиям, направленным на оказание помощи тем, кто нуждается в содействии и защите. | Ideological differences and political power play must not be allowed to hamper sincere efforts to help those in dire need of assistance and protection. |
ЛОНДОН Во всем мире американская президентская избирательная кампания привлекла такое же внимание, как и внутренние политические разногласия в каждой из наших собственных стран. | LONDON Around the world, America s presidential election campaign has attracted as much attention as domestic political controversies in each of our own countries. |
Такие разногласия происходят регулярно. | Such divisions occur regularly. |
Разногласия оказались сравнительно умеренными. | Dissension has been relatively moderate. |
Наши разногласия стали политическими. | Our differences became political. |
Нам нравятся контрасты, разногласия... | We love the contrast, the friction... |
У нас возникли разногласия. | These gentlemen have cross words. |
В Чешской Республике реформистское правительство было избрано в 2006 году, а в Венгрии политические разногласия, а не усталость от реформ преобладают в избирательных кампаниях. | In the Czech Republic, a reformist government was elected in 2006, and in Hungary, political divisions rather than reform fatigue dominates electoral campaigns. |
Однако, в настоящее время политические разногласия по поводу продовольствия состоят не в том, что его слишком мало, а в том, что его слишком много. | Today, however, the political flashpoint over food is not that there is too little, but that there is too much. |
В то же время большие масштабы международной деятельности по оказанию помощи свидетельствуют о способности мирового сообщества преодолеть политические разногласия и объединиться вокруг общего дела. | At the same time, the massive international assistance effort that has emerged is a testament to the global community's ability to put aside political differences and unite behind a common cause. |
Отчуждение отражает не только идеологические разногласия, но также и разногласия в цели изменения режимов. | The rift reflects not only ideological differences, but also disagreement about the objective of regime change. |
ThisisMK1 PorkInQatar к чему разногласия? | ThisisMK1 PorkInQatar what difference gonna make? |
Невероятный патриотизм, несмотря на разногласия | Tremendous patriotism, despite divisions |
По этому вопросу возникли разногласия. | A conflict of opinions arose over the matter. |
Похожие Запросы : значительные разногласия - фундаментальные разногласия - есть разногласия - возникли разногласия - урегулировать разногласия - серьезные разногласия - есть разногласия - преодолеть разногласия