Перевод "полномочиями" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это злоупотребление полномочиями. | It's an abuse of power. |
Ты злоупотребляешь своими полномочиями. | You are abusing your authority. |
Том злоупотребляет своими полномочиями. | Tom is abusing his authority. |
Наделение полномочиями управление население | Authorization governance population |
Короче, наделяйте детей полномочиями. | So the bottom line is, empower your children. |
Вы злоупотребляете своими полномочиями | Overstepping your authority. |
Полномочиями законодательной власти наделён парламент. | Legislative power is vested in the Estonian parliament. |
10. Миссия наделяется следующими полномочиями | 10. The mission shall be empowered to |
Пункт второй наделите детей полномочиями. | Plank number two Empower your children. |
Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты? | Who has the authority to interpret religious texts? |
Помимо прочего, департамент наделен следующими полномочиями | Among others, the competencies of the Department include |
Следственные судьи обладают такими же полномочиями. | Investigating judges have the same powers. |
Омбудсмен располагает полномочиями на расследование таких ситуаций. | The Ombudsman had competence to investigate such situations. |
b) определению рисков и случаев злоупотребления полномочиями | (b) Implementation of practical steps to ensure frequent and small orders resulting in reduced inventory levels over time (the Board notes that this could lead to increased transaction and delivery costs) |
Институт социальной реинтеграции наделен следующими полномочиями по | The Social Rehabilitation Institute has the following functions |
Эти небрежные процедуры резко контрастируют с президентскими полномочиями. | These lax procedures contrast jarringly with the president's powers. |
Но обладали ли центральные банки такими юридическими полномочиями? | But did these central banks have the legal authority to do so? |
Сегодня он обладает территориальной основой и административными полномочиями. | Today they possess a territorial address and an administrative authority. |
Всегда подстраивайтесь, наделяйте детей полномочиями, расскажите свою историю. | Adapt all the time, empower the children, tell your story. |
Видите, это пациент с полномочиями никакого медицинского образования. | See, that is an empowered patient no medical training. |
Исполнительный секретарь подотчетен КС и обладает значительными делегированными полномочиями. | The Executive Secretary is accountable to the COP and enjoys a considerable degree of delegated authority. |
c) предотвращение и выявление случаев мошенничества и злоупотребления полномочиями | As at 30 June 2005, UNMISET was classified as an active mission in the financial statements. |
Правительством туда направлена делегация высокого уровня, обладающая всеми полномочиями. | The Government has sent a fully empowered high level delegation. |
Одно из этих лиц было наказано за злоупотребление полномочиями. | In the other two cases, proceedings were dismissed. |
Это означает, что государства будут обладать большими дискреционными полномочиями. | That meant that States would have a large amount of discretionary power. |
3. Объединенная группа будет наделена полномочиями в отношении следующего | 3. The Joint Group will have the following faculties |
Такими полномочиями обладают только представители всей нации в целом. | This authority is owned by the representatives of the nation. |
Или это Его Превосходительство губернатор с его ограниченными полномочиями? | Is it His Excellency the Governor with his reserve powers? |
Предложение Комиссии наделяет ЕЦБ полномочиями контролировать все банки в еврозоне. | But the EU treaties make it complicated to give these non eurozone countries full voting powers. |
Он располагает всесторонними полномочиями, включая полномочия проводить важные правительственные встречи. | He has wide ranging powers, including the authority to make senior government appointments. |
Предложение Комиссии наделяет ЕЦБ полномочиями контролировать все банки в еврозоне. | The Commission s proposal confers powers on the ECB for the supervision of all banks in the eurozone. |
Г н МУСАЕВ (Азербайджан) говорит, что омбудсмен пользуется широкими полномочиями. | Mr. MUSAYEV (Azerbaijan) said that the Ombudsman had a broad mandate. |
Для решения этих вопросов созданы рабочие группы, наделенные широкими полномочиями. | Working groups with broad mandates have been set up to tackle these issues. |
b) Сумма, выделенная в соответствии с полномочиями по принятию обязательств | (b) Commitment authorization |
Он наделен законодательными полномочиями, необходимыми для осуществления его особых функций. | He has reserved legislative powers necessary in the exercise of his special responsibilities. |
Лицо с полномочиями привести решение к исполнению, но его нет. | A functioning executive that will translate will into action, because we don't have it. |
У них есть история судебных тяжб и злоупотреблений своими полномочиями. | They have a history of stretching and abusing their powers. |
Мы, присяжные заседатели, с вышеуказанными полномочиями нашли ответчиков Не виновными . | We, the jury in the above entitled action, find the defendants not guilty. |
Традиционные монархи все еще обладают широкими полномочиями назначать и издавать декреты. | Traditional monarchs still have broad powers of appointment and decree. |
Обладающий большими властными полномочиями президент не обязательно лишний человек в Украине. | A powerful president, however, is not necessarily wrong for Ukraine. In our wrenching postcommunist transition, it is essential that a government can act decisively. |
3.2.2.3 обеспечить назначение руководящего органа СДС и наделение его законными полномочиями | 3.2.2.3 ensure that a VTS authority is appointed and legally empowered |
7 февраля 2006 года демократически избранное правительство будет облечено всеми полномочиями. | On 7 February 2006 a democratically elected Government will be invested with full powers. |
Располагала полномочиями на рассмотрение дел об убийствах в рамках предварительного следствия. | 1993 Part of Study Group appointed by the Minister of Finance to research and reform the Financial System in Zambia and bring it in line with a liberalized economy and provided the framework for three new Acts viz |
Министерство внутренних дел также обладает полномочиями в санкционировании сноса незаконных построек. | The Ministry of the Interior also has the authority to demolish illegal buildings. |
Аналогичными параллельными полномочиями в связи с отдельными положениями располагает и КДТ. | All infractions are amenable before the Supreme Court for adjudication. The FTC has concurrent adjudicative powers for selected provisions. |