Перевод "полов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
равенство полов | Equality of the sexes |
Равенство полов. | There was women's liberation. |
Цена неравенства полов | The Cost of the Gender Gap |
и равенство полов | non discrimination and equality of the sexes |
Закон о равенстве полов | Gender law |
И тайною созданья двух полов, | And Him who created the male and female, |
И тайною созданья двух полов, | And by oath of the One Who created the male and the female. |
И тайною созданья двух полов, | and That which created the male and the female, |
И тайною созданья двух полов, | By Him Who hath created the male and the female, |
И тайною созданья двух полов, | And by Him Who created male and female |
И тайною созданья двух полов, | And He who created the male and the female. |
И тайною созданья двух полов, | and by Him Who created the male and the female |
И тайною созданья двух полов, | And Him Who hath created male and female, |
Исключение здесь составляет покрытие полов. | Except for flooring. |
Усики 11 члениковые у обоих полов. | In G. S. Medvedev (ed. |
изменение гендерных стереотипов и роли полов. | Change of the roles and stereotypes of the sexes. |
Равенство полов и международная торговля услугами | Gender equality and international trade in services |
Соотношение полов, или относительная численность полов, это число мужчин, разделенное на число женщин и умноженное на 100. | The sex ratio is the number of males divided by the number of females times 100. |
Содействовать равенству полов и самостоятельности у женщин | To promote gender equality and the empowerment of women |
СТАТЬЯ 5 Стереотипное представление о роли полов | ARTICLE 5 Sex Role Stereotyping |
7. Расширение прав женщин и равенство полов | 7. Gender equity and the empowerment of women |
Проблема неравенства полов в свете национального законодательства | Gender bias in national legislation |
Джоанна Блэкли социальные сети и конец разделения полов | Johanna Blakley Social media and the end of gender |
Продолжительность жизни особей обеих полов до 15 лет. | Both sexes lead moderately long lives of 15 years or more. |
Исследования по женской проблематике и вопросам равенства полов | Study on women and gender equality |
Равенство полов и недискриминация (статьи 3 и 26) | Equality between the sexes and non discrimination (arts. 3 and 26) |
Это, однако, имеет негативные последствия для обоих полов. | This, however, has negative consequences for both gender groups. |
Пришло время, чтобы с позиции равноправия полов прекратить проституцию. | It takes leadership and a vision of true gender equality to put an end to prostitution. |
Действительно, разнообразие подразделений, занимающихся вопросами равенства полов, вносит путаницу. | It was true that the variety of gender equality units was confusing. |
Е. Равенство полов и расширение прав и возможностей женщин | E. Gender equality and the empowerment of women |
Необходимо тщательно исследовать основополагающие причины и проявления неравенства полов. | The underlying causes and manifestations of sexual inequality should be thoroughly explored. |
С этого момента группы полов в нашем отделе сбалансированы. | And we have a more gender balanced newsroom today. |
И дело тут не только в приукрашивании мытья полов. | And it's not just a matter of glamorizing cleaning your floor. |
школа, наука, спорт все это и есть равенство полов . | His drawing legend reads Religion, school, science, activity these all, you know, are gender equality . |
Потенциал министерства социального обеспечения, по проблемам равенства полов и по делам детей, которому поручено координировать программы обеспечения равенства полов, осуществляемые правительством, остается ограниченным. | The capacity of the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, which is charged with coordinating gender equality programmes within the Government, is still limited. |
Те, кто ведут борьбу в рамках НПО, превозносят равноправие полов, | If you are fighting in a non governmental organization, you love equity between gender. |
12 марта за гордость, достоинство и равенство полов в Мексике. | 12th March for Pride, Dignity and Sexual Diversity in Mexico. |
Но неравенство полов это проблема, характерная не только для Индии. | But gender bias is not a problem only in India. |
В 2006 году была произведена замена полов в боковых залах. | The architects were A.M. Sokolov and A.K. |
Эти различия объясняются не только неравенством полов в системе образования. | These differences were not only a consequence of gender inequality in the approach to the educational system. |
В 1972 году соотношение полов было все весьма высоким 227,5. | In 1972, the sex ratio was still as high as 227.5. |
Указанные общие процентные отношения среди мужчин характерны для обоих полов. | Males follow the overall pattern of both sexes. |
принадлежности к одному из полов или к одной этнической группе. | A restriction to one sex or one ethnic group. |
Феминист человек, убеждённый в политическом, социальном и экономическом равенстве полов . | Feminist, a person who believes in the social, political and economic equality of the sexes. |
Цель обеспечения равенства полов в сфере образования зиждется на приверженности делу осуществления положений принятого в 1997 году документа под названием Равенство полов рамки для австралийских школ . | The gender equality objective in education is underpinned by commitment to the 1997 document entitled Gender Equity A Framework for Australian Schools . |