Перевод "положениям" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Первостепенную важность мы будем придавать положениям Соглашения, касающимся безопасности, и гуманитарным положениям. | The security and humanitarian provisions of the Agreement will be our primary concern. |
Переговоры по положениям ГАТС | The GATS rules negotiations |
Это соответствует положениям Конвенции. | This is in compliance with the provisions of the Convention. |
Поправки к Положениям о персонале | Amendments to the Staff Regulations |
Приложения к Положениям о персонале | (iv) The period of appointment, the notice required to terminate it and period of probation, if any |
согласно положениям пунктуа Приложения z . | according to provisions of Annex z, paragraph |
запрещающее оговорки к конкретным положениям | Prohibiting all reservations Prohibiting reservations to specified provisions Prohibiting certain categories of reservations. |
f) приложение к финансовым положениям | (f) Annex to the financial regulations. |
f) Приложение к финансовым положениям | (f) Annex to the financial regulations |
Поправки к Положениям о пер | regarding pertinent Coordination Amendments to adapt Staff |
Поправки к приложению к финансовым положениям. | Amendment to the annex to the financial regulations. |
ПРИЛОЖЕНИЕ II К ПОЛОЖЕНИЯМ О ПЕРСОНАЛЕ | S Rate applicable to staff members with no dependent spouse or child |
Предлагаемые редакционные поправки к соответствующим положениям | Proposed editorial amendments to the relevant provisions |
Все это соответствует положениям действующего законодательства. | These are all in conformity with the laws in force. |
Поправки к приложению к финансовым положениям. | Amendment to the annex to the financial regulations. |
они не противоречат положениям исламского шариата. | quot They do not conflict with the provisions of the Islamic Shariah. |
Поправка к Положениям Объединенного пенсионного фонда | Amendment to the Regulations of the United Nations |
Поправки к Положениям и правилам о персонале | Amendments to the Staff Regulations and Rules |
Заключение 2005 2 ПРИЛОЖЕНИЕ К ФИНАНСОВЫМ ПОЛОЖЕНИЯМ | Conclusion 2005 2 ANNEX TO THE FINANCIAL REGULATIONS |
2005 11 Поправки к финансовым положениям ЮНФПА | 2005 11 Revision of UNFPA financial regulations |
3.1.10 Оговорки к положениям, касающимся неотъемлемых прав | 3.1.10 Reservations to provisions relating to non derogable rights |
Условия ускорения должны соответствовать положениям пункта 8.1.3.1.1.3.2 . | The acceleration conditions shall satisfy the requirements of paragraph 8.1.3.1.1.3.2. |
Приложение I Поправки к Положениям о персонале | Annex I Amendments to the Staff Regulations |
Поэтому жалобы ... не соответствуют положениям Пакта quot . | Consequently, the claims ... are incompatible with the provisions of the Covenant. quot |
Пытки запрещены согласно конкретным положениям китайского законодательства. | Torture was expressly prohibited by Chinese law. |
ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ПОПРАВКИ К ПОЛОЖЕНИЯМ О ПЕНСИОННОМ ПЛАНЕ | PROPOSED AMENDMENTS TO THE PENSION REGULATIONS FOR |
IDB.30 Dec.6 ПРИЛОЖЕНИЕ К ФИНАНСОВЫМ ПОЛОЖЕНИЯМ | IDB.30 Dec.6 ANNEX TO THE FINANCIAL REGULATIONS |
8.1.3.1.2.3 Условия замедления должны соответствовать положениям пункта 8.1.3.1.1.3.1. | 8.1.3.1.2.3. The deceleration conditions shall satisfy the requirements of paragraph 8.1.3.1.1.3.1. |
8.1.3.2.1.5 Условия замедления должны соответствовать положениям пункта 8.1.3.1.1.3.1. | 8.1.3.2.1.5. The deceleration conditions shall satisfy the requirements of paragraph 8.1.3.1.1.3.1. |
Поправки к положениям об осуществлении Таможенного кодекса Сообщества. | Amendments to the Community Customs Code implementing provisions. |
f) ПРИЛОЖЕНИЕ К ФИНАНСОВЫМ ПОЛОЖЕНИЯМ (GC.11 4) | (f) ANNEX TO THE FINANCIAL REGULATIONS (GC.11 4) |
Положения, аналогичные положениям, содержащимся в Договоре по ПРО | Provisions similar to those in the ABM Treaty. TTBT |
женной в добавлении А к на стоящим Положениям | recommendations of ICSC with respect to modifications of the methodology for establishing pensionable remuneration for Fund participants in the General Service and related categories. |
с) контроль за соответствием внутригосударственного законодательства положениям Конвенции | (c) To monitor legislative compliance with the provisions of the Convention |
Согласно некоторым положениям статьи 18 Соглашения предусматривается, что | Article 18 of the Agreement provides in part as follows |
Мальта присоединяется к положениям Конвенции по морскому праву. | Malta has adhered to the provisions of the Convention on the Law of the Sea. |
Кроме того, эти контейнеры должны отвечать положениям настоящей статьи. | In addition, these containers shall conform to the provisions of this Article. |
Кроме того, эти контейнеры должны соответствовать положениям настоящей статьи. | In addition, these containers shall conform to the provisions of this Article. |
Предписания об ОВОС содержат процедуры, которые соответствуют положениям Конвенции. | The Danish EIA regulations contain regulations on procedures that are in accordance with the regulations in the Convention. |
x) различные поправки к Типовым положениям, в случае необходимости | (x) Miscellaneous amendments to the Model Regulations, as necessary |
3.1.9 Оговорки к положениям, излагающим норму общего международного права | 3.1.9 Reservations to provisions setting forth a rule of jus cogens |
3.3.1 Исключить поправки к специальным положениям 204 и 634. | Delete the amendments to special provisions 204 and 634 . |
f) ПРИЛОЖЕНИЕ К ФИНАНСОВЫМ ПОЛОЖЕНИЯМ (продолжение) (GC.11 4) | (f) ANNEX TO THE FINANCIAL REGULATIONS (continued) (GC.11 4) |
GC.11 Dec.17 ПРИЛОЖЕНИЕ К ФИНАНСО ВЫМ ПОЛОЖЕНИЯМ | GC.11 Dec.17 ANNEX TO THE FINANCIAL REGULATIONS |
на вопросники КМГС, касающиеся вы предложить поправки к Положениям | to ICSC implementation amendments to Staff Regulations, |