Перевод "положения о наказаниях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

положения о наказаниях - перевод : положения - перевод : наказаниях - перевод :
ключевые слова : Martial Emergency Position Standing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сообщалось о предупреждениях, арестах и наказаниях.
There have been reports of warnings, arrests, and punishments.
Положения об обязательных наказаниях, существующие в австралийском законодательстве, выполняют важные политические функции.
Where mandatory sentencing provisions exist in Australian law they serve important policy functions.
Я работал над большим проектом о преступности и наказаниях в Америке.
I've been working on a long project on crime and punishment in America.
В этой связи был затронут и подробно обсуждался вопрос о телесных наказаниях.
In this connection, the subject of corporal punishment was raised and extensively discussed.
Закон о наказаниях в виде лишения свободы и условиях содержания в тюрьмах
Legislation on custodial sentences and prison facilities
Например, конвенции, содержащие положения о наказаниях, требуют разработки законодательства для определения характера таких наказаний и уголовных деяний в соответствии с принципом соблюдения норм уголовного права .
Conventions including penalty provisions, for example, require the drafting of legislation to define the nature of such penalties and criminal acts in accordance with the principle of criminal legitimacy .
Прощающего грех, приемлющего покаяние, страшного в наказаниях, Долготерпеливого.
Forgiver of trespasses, acceptor of repentance, severe of retribution, lord of power.
Прощающего грех, приемлющего покаяние, страшного в наказаниях, Долготерпеливого.
Forgiver of sin, and Acceptor of repentance severe in chastisement, Lord of Power.
Прощающего грех, приемлющего покаяние, страшного в наказаниях, Долготерпеливого.
Forgiver of sins, Accepter of repentance, Severe in punishment, Bountiful in bounty.
Прощающего грех, приемлющего покаяние, страшного в наказаниях, Долготерпеливого.
the Forgiver of sins, the Accepter of repentance, the Stern in retribution, the Bountiful.
Прощающего грех, приемлющего покаяние, страшного в наказаниях, Долготерпеливого.
The Forgiver of sin, the Accepter of repentance, the Stern in punishment, the Bountiful.
Правительство планирует рекомендовать Министерству внутренних дел приступить к сбору статистических данных о применяемых дисциплинарных наказаниях.
The Government considers recommending the Ministry of Interior to start collecting statistics on disciplinary penalties imposed.
a) рассмотреть вопрос о немедленной отмене закона о телесных наказаниях и закона об образовании или о внесении поправок в эти законы
(a) Consider the immediate repeal of, or amendment to, the Corporal Punishment Act and the Education Act
Просьба сообщить также о результатах рассмотрения этих дел, назначенных наказаниях или основаниях для вынесения оправдательных решений.
Please also describe the outcome of these cases, the penalties imposed or the grounds for acquittal.
Положения о сфере применения
Scope of Application provisions
Положения о сроке давности
Statutes of limitations
Положения о ношении паранджи
quot Conditions of wearing veil
Оно должно уточнить количество лиц, привлеченных к ответственности за сексуальные посягательства на детей, и сообщить о вынесенных наказаниях.
It should specify how many prosecutions there had been for sexual abuse of children and what sanctions had been imposed.
Речь идет о незаконных поселениях, Иерусалиме, частом закрытии оккупированной территории, а также об убийствах, преследованиях и коллективных наказаниях.
Practices with regard to illegal settlements, Jerusalem, the repeated closure of the occupied territory, in addition to killings, harassment and collective punishment, were matters of high concern.
Аллах простит за это вас, Прощающ Он и (в наказаниях) воздержан!
God has overlooked (your failings) in this (respect), for God is forgiving and forbearing.
Поистине, Господь твой быстр в наказаниях, и, поистине, Он прощающ, милосерд!
Surely thy Lord is swift in retribution surely He is All forgiving, All compassionate.
Аллах простит за это вас, Прощающ Он и (в наказаниях) воздержан!
God has effaced those things for God is All forgiving, All clement.
Господь твой в наказаниях не медлит, Но Он, поистине, прощающ, милосерд!
Surely thy Lord is swift in retribution surely He is All forgiving, All compassionate.
Поистине, Господь твой быстр в наказаниях, и, поистине, Он прощающ, милосерд!
Verily thy Lord is swift in chastising, and verily He is Forgiving, Merciful.
Аллах простит за это вас, Прощающ Он и (в наказаниях) воздержан!
Allah hath pardoned that and Allah is Forgiving, Forbearing.
Господь твой в наказаниях не медлит, Но Он, поистине, прощающ, милосерд!
Verily thy Lord is swift in chastising, and verily He is Forgiving, Merciful.
Поистине, Господь твой быстр в наказаниях, и, поистине, Он прощающ, милосерд!
Verily, your Lord is Quick in Retribution (for the disobedient, wicked) and certainly He is Oft Forgiving, Most Merciful (for the obedient and those who beg Allah's Forgiveness).
Аллах простит за это вас, Прощающ Он и (в наказаниях) воздержан!
Allah has forgiven that, and Allah is Oft Forgiving, Most Forbearing.
Господь твой в наказаниях не медлит, Но Он, поистине, прощающ, милосерд!
Verily, your Lord is Quick in Retribution (for the disobedient, wicked) and certainly He is Oft Forgiving, Most Merciful (for the obedient and those who beg Allah's Forgiveness).
Поистине, Господь твой быстр в наказаниях, и, поистине, Он прощающ, милосерд!
Your Lord is swift in retribution, yet He is Forgiving and Merciful.
Аллах простит за это вас, Прощающ Он и (в наказаниях) воздержан!
God forgives that. God is Forgiving and Clement.
Господь твой в наказаниях не медлит, Но Он, поистине, прощающ, милосерд!
Your Lord is swift in retribution, yet He is Forgiving and Merciful.
Поистине, Господь твой быстр в наказаниях, и, поистине, Он прощающ, милосерд!
Surely, your Lord is swift in chastising and yet He is All Forgiving, All Merciful.
Аллах простит за это вас, Прощающ Он и (в наказаниях) воздержан!
He is All Forgiving, All Forbearing.
Господь твой в наказаниях не медлит, Но Он, поистине, прощающ, милосерд!
Surely, your Lord is swift in chastising and yet He is All Forgiving, All Merciful.
Поистине, Господь твой быстр в наказаниях, и, поистине, Он прощающ, милосерд!
Lo! verily thy Lord is swift in prosecution and lo! verily He is Forgiving, Merciful.
Аллах простит за это вас, Прощающ Он и (в наказаниях) воздержан!
Allah pardoneth this, for Allah is Forgiving, Clement.
Господь твой в наказаниях не медлит, Но Он, поистине, прощающ, милосерд!
Lo! verily thy Lord is swift in prosecution and lo! verily He is Forgiving, Merciful.
Говоря проще, забудьте о любых наказаниях или автоматических механизмах санкций, которые могут нанести вред суверенитету той или иной страны.
In simple language forget about any punishment or automatic trigger mechanisms that might affect a country s sovereignty.
IV. Положения о сроке давности
IV. Statutes of limitations
Общие положения учения о дилювии.
Общие положения учения о дилювии.
Традиционно считается, что законодательство в области конкуренции включает в себя три важнейшие элемента положения о слияниях, положения о сговоре и положения о злоупотреблении господствующим положением.
It is generally accepted that there are three essential elements of competition law merger provisions, conspiracy provisions and abuse of dominance provisions.
Положения о свидетелях, которым угрожает опасность
During the processing of Aruba's third periodic report the Committee put a number of questions concerning the concept of a threatened witness .
Отчетность положения о мониторинге и оценке
Accountability provisions for monitoring and evaluating
Основные положения Закона о добросовестной конкуренции
Substantive provisions of the Fair Competition Act

 

Похожие Запросы : положения о - положения о конфиденциальности - положения о гарантии - положения о маркировке - положения о прекращении - Положения о защите - положения о раскрытии - Положения о конфиденциальности - положения о взаимозачете - положения о торговле - положения о пенсиях - положения о налогах - нет положения о