Перевод "положения о наказаниях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
положения о наказаниях - перевод : положения - перевод : наказаниях - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сообщалось о предупреждениях, арестах и наказаниях. | There have been reports of warnings, arrests, and punishments. |
Положения об обязательных наказаниях, существующие в австралийском законодательстве, выполняют важные политические функции. | Where mandatory sentencing provisions exist in Australian law they serve important policy functions. |
Я работал над большим проектом о преступности и наказаниях в Америке. | I've been working on a long project on crime and punishment in America. |
В этой связи был затронут и подробно обсуждался вопрос о телесных наказаниях. | In this connection, the subject of corporal punishment was raised and extensively discussed. |
Закон о наказаниях в виде лишения свободы и условиях содержания в тюрьмах | Legislation on custodial sentences and prison facilities |
Например, конвенции, содержащие положения о наказаниях, требуют разработки законодательства для определения характера таких наказаний и уголовных деяний в соответствии с принципом соблюдения норм уголовного права . | Conventions including penalty provisions, for example, require the drafting of legislation to define the nature of such penalties and criminal acts in accordance with the principle of criminal legitimacy . |
Прощающего грех, приемлющего покаяние, страшного в наказаниях, Долготерпеливого. | Forgiver of trespasses, acceptor of repentance, severe of retribution, lord of power. |
Прощающего грех, приемлющего покаяние, страшного в наказаниях, Долготерпеливого. | Forgiver of sin, and Acceptor of repentance severe in chastisement, Lord of Power. |
Прощающего грех, приемлющего покаяние, страшного в наказаниях, Долготерпеливого. | Forgiver of sins, Accepter of repentance, Severe in punishment, Bountiful in bounty. |
Прощающего грех, приемлющего покаяние, страшного в наказаниях, Долготерпеливого. | the Forgiver of sins, the Accepter of repentance, the Stern in retribution, the Bountiful. |
Прощающего грех, приемлющего покаяние, страшного в наказаниях, Долготерпеливого. | The Forgiver of sin, the Accepter of repentance, the Stern in punishment, the Bountiful. |
Правительство планирует рекомендовать Министерству внутренних дел приступить к сбору статистических данных о применяемых дисциплинарных наказаниях. | The Government considers recommending the Ministry of Interior to start collecting statistics on disciplinary penalties imposed. |
a) рассмотреть вопрос о немедленной отмене закона о телесных наказаниях и закона об образовании или о внесении поправок в эти законы | (a) Consider the immediate repeal of, or amendment to, the Corporal Punishment Act and the Education Act |
Просьба сообщить также о результатах рассмотрения этих дел, назначенных наказаниях или основаниях для вынесения оправдательных решений. | Please also describe the outcome of these cases, the penalties imposed or the grounds for acquittal. |
Положения о сфере применения | Scope of Application provisions |
Положения о сроке давности | Statutes of limitations |
Положения о ношении паранджи | quot Conditions of wearing veil |
Оно должно уточнить количество лиц, привлеченных к ответственности за сексуальные посягательства на детей, и сообщить о вынесенных наказаниях. | It should specify how many prosecutions there had been for sexual abuse of children and what sanctions had been imposed. |
Речь идет о незаконных поселениях, Иерусалиме, частом закрытии оккупированной территории, а также об убийствах, преследованиях и коллективных наказаниях. | Practices with regard to illegal settlements, Jerusalem, the repeated closure of the occupied territory, in addition to killings, harassment and collective punishment, were matters of high concern. |
Аллах простит за это вас, Прощающ Он и (в наказаниях) воздержан! | God has overlooked (your failings) in this (respect), for God is forgiving and forbearing. |
Поистине, Господь твой быстр в наказаниях, и, поистине, Он прощающ, милосерд! | Surely thy Lord is swift in retribution surely He is All forgiving, All compassionate. |
Аллах простит за это вас, Прощающ Он и (в наказаниях) воздержан! | God has effaced those things for God is All forgiving, All clement. |
Господь твой в наказаниях не медлит, Но Он, поистине, прощающ, милосерд! | Surely thy Lord is swift in retribution surely He is All forgiving, All compassionate. |
Поистине, Господь твой быстр в наказаниях, и, поистине, Он прощающ, милосерд! | Verily thy Lord is swift in chastising, and verily He is Forgiving, Merciful. |
Аллах простит за это вас, Прощающ Он и (в наказаниях) воздержан! | Allah hath pardoned that and Allah is Forgiving, Forbearing. |
Господь твой в наказаниях не медлит, Но Он, поистине, прощающ, милосерд! | Verily thy Lord is swift in chastising, and verily He is Forgiving, Merciful. |
Поистине, Господь твой быстр в наказаниях, и, поистине, Он прощающ, милосерд! | Verily, your Lord is Quick in Retribution (for the disobedient, wicked) and certainly He is Oft Forgiving, Most Merciful (for the obedient and those who beg Allah's Forgiveness). |
Аллах простит за это вас, Прощающ Он и (в наказаниях) воздержан! | Allah has forgiven that, and Allah is Oft Forgiving, Most Forbearing. |
Господь твой в наказаниях не медлит, Но Он, поистине, прощающ, милосерд! | Verily, your Lord is Quick in Retribution (for the disobedient, wicked) and certainly He is Oft Forgiving, Most Merciful (for the obedient and those who beg Allah's Forgiveness). |
Поистине, Господь твой быстр в наказаниях, и, поистине, Он прощающ, милосерд! | Your Lord is swift in retribution, yet He is Forgiving and Merciful. |
Аллах простит за это вас, Прощающ Он и (в наказаниях) воздержан! | God forgives that. God is Forgiving and Clement. |
Господь твой в наказаниях не медлит, Но Он, поистине, прощающ, милосерд! | Your Lord is swift in retribution, yet He is Forgiving and Merciful. |
Поистине, Господь твой быстр в наказаниях, и, поистине, Он прощающ, милосерд! | Surely, your Lord is swift in chastising and yet He is All Forgiving, All Merciful. |
Аллах простит за это вас, Прощающ Он и (в наказаниях) воздержан! | He is All Forgiving, All Forbearing. |
Господь твой в наказаниях не медлит, Но Он, поистине, прощающ, милосерд! | Surely, your Lord is swift in chastising and yet He is All Forgiving, All Merciful. |
Поистине, Господь твой быстр в наказаниях, и, поистине, Он прощающ, милосерд! | Lo! verily thy Lord is swift in prosecution and lo! verily He is Forgiving, Merciful. |
Аллах простит за это вас, Прощающ Он и (в наказаниях) воздержан! | Allah pardoneth this, for Allah is Forgiving, Clement. |
Господь твой в наказаниях не медлит, Но Он, поистине, прощающ, милосерд! | Lo! verily thy Lord is swift in prosecution and lo! verily He is Forgiving, Merciful. |
Говоря проще, забудьте о любых наказаниях или автоматических механизмах санкций, которые могут нанести вред суверенитету той или иной страны. | In simple language forget about any punishment or automatic trigger mechanisms that might affect a country s sovereignty. |
IV. Положения о сроке давности | IV. Statutes of limitations |
Общие положения учения о дилювии. | Общие положения учения о дилювии. |
Традиционно считается, что законодательство в области конкуренции включает в себя три важнейшие элемента положения о слияниях, положения о сговоре и положения о злоупотреблении господствующим положением. | It is generally accepted that there are three essential elements of competition law merger provisions, conspiracy provisions and abuse of dominance provisions. |
Положения о свидетелях, которым угрожает опасность | During the processing of Aruba's third periodic report the Committee put a number of questions concerning the concept of a threatened witness . |
Отчетность положения о мониторинге и оценке | Accountability provisions for monitoring and evaluating |
Основные положения Закона о добросовестной конкуренции | Substantive provisions of the Fair Competition Act |
Похожие Запросы : положения о - положения о конфиденциальности - положения о гарантии - положения о маркировке - положения о прекращении - Положения о защите - положения о раскрытии - Положения о конфиденциальности - положения о взаимозачете - положения о торговле - положения о пенсиях - положения о налогах - нет положения о