Перевод "положенного" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Limit Sentence Signed Share Fair

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он проснулся раньше положенного.
He woke up rather early.
Сколькие были вынуждены уйти на пенсию раньше положенного времени?
How many were forced to take early retirement? How many mining accidents were there?
когда вы говорите дольше положенного, нужно придерживаться нескольких правил.
While you're pushing the clock, there's a few rules to obey.
Сколькие были вынуждены уйти на пенсию раньше положенного времени?
How many were forced to take early retirement?
Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос.
For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.
Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос.
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
Так вот, когда ... (Аплодисменты) ... когда вы говорите дольше положенного, нужно придерживаться нескольких правил.
Now, while ... (Applause) While you're pushing the clock, there's a few rules to obey.
Почти треть детей весят меньше положенного, а треть малолетних детей испытывают проблемы с ростом.
Nearly one third of children were underweight and one third of very young children suffered from problems of growth.
Сейчас она распустила парламент и назначила новые выборы на апрель тремя годами раньше положенного срока.
Now she has dissolved parliament and set new elections for April, three years before they are due.
При этом он заявил, что не нарушил положенного ему права производить задержание до трех суток.
He was aware that the individuals in question were being detained allegedly on suspicion, but the 72 hour time limit for ordering their release had not yet expired.
Члены ССЗ активно участвуют в ближневосточном мирном процессе с самого его начала, положенного Мадридской конференцией.
The GCC States have actively participated in the Middle East peace process since its inception at the Madrid Peace Conference.
Но кто знает, что будет думать электорат через три года, к концу полного положенного срока нынешнего правительства?
But who knows what the electorate will think in three years, at the end of the government's full term in office?
Он призывает вас на путь истины , чтобы простить ваши грехи и отсрочить вам смерть до положенного времени .
He calls you to forgive some of your sins, and give you respite for a time ordained.
Он призывает вас на путь истины , чтобы простить ваши грехи и отсрочить вам смерть до положенного времени .
He calls you (to Monotheism and to be obedient to Allah) that He may forgive you of your sins and give you respite for a term appointed.
Он призывает вас на путь истины , чтобы простить ваши грехи и отсрочить вам смерть до положенного времени .
He invites you that He may forgive you your sins and grant you respite till an appointed term.
Он призывает вас на путь истины , чтобы простить ваши грехи и отсрочить вам смерть до положенного времени .
He calleth you that He may forgive you your sins and reprieve you unto an appointed term.
Ах, рента! с ужасом воскликнул Левин. Может быть, есть рента в Европе, где земля стала лучше от положенного на нее труда, но у нас вся земля становится хуже от положенного труда, то есть что ее выпашут, стало быть, нет ренты.
'Oh dear! The rent!' exclaimed Levin, quite horrified. 'There may be such a thing as rent in Europe where the land has been improved by the labour put into it, but with us the land gets poorer by the labour put into it, that is, by being ploughed up. Therefore there can be no such thing as rent.'
Вы ими пользуетесь до положенного срочного времени, а после того им путь уже и к сему древнему дому!
, There are advantages for you in these (cattle) up to a time, then their place is the ancient House for sacrifice.
Вы ими пользуетесь до положенного срочного времени, а после того им путь уже и к сему древнему дому!
In the cattle are benefits for you up to a fixed time and then they are to be brought to the Free House.
Вы ими пользуетесь до положенного срочного времени, а после того им путь уже и к сему древнему дому!
There are things therein profitable to you unto a stated term thereafter their lawful place of sacrifice is by the Ancient House.
Вы ими пользуетесь до положенного срочного времени, а после того им путь уже и к сему древнему дому!
For you in them are benefits for a term appointed, and thereafter the destination is toward the ancient House.
Вы ими пользуетесь до положенного срочного времени, а после того им путь уже и к сему древнему дому!
In them (cattle offered for sacrifice) are benefits for you for an appointed term, and afterwards they are brought for sacrifice unto the ancient House (the Haram sacred territory of Makkah city).
Вы ими пользуетесь до положенного срочного времени, а после того им путь уже и к сему древнему дому!
In them are benefits for you until a certain time. Then their place is by the Ancient House.
Вы ими пользуетесь до положенного срочного времени, а после того им путь уже и к сему древнему дому!
You may derive benefit (from sacrificial animals) until an appointed time. Thereafter their place (of sacrifice) is near the Ancient House.
Вы ими пользуетесь до положенного срочного времени, а после того им путь уже и к сему древнему дому!
Therein are benefits for you for an appointed term and afterward they are brought for sacrifice unto the ancient House.
Во первых, доклад Генерального секретаря был представлен позднее положенного срока, и поэтому делегации не смогли провести необходимые консультации.
session of the General Assembly. First, the Secretary General apos s report had been submitted late and delegations had not had enough time to hold the necessary consultations.
Мунафики высмеивают тех, кто раздает милостыню сверх положенного, и тех, которые могут раздавать ее лишь с трудом по бедности .
These are they who traduce those who give alms cheerfully, from among the believers, and those who find not anything to give but their hard earnings at them they scoff.
Мунафики высмеивают тех, кто раздает милостыню сверх положенного, и тех, которые могут раздавать ее лишь с трудом по бедности .
Those who criticize the believers who give charity voluntarily, and ridicule those who find nothing to give except their own efforts God ridicules them.
Мунафики высмеивают тех, кто раздает милостыню сверх положенного, и тех, которые могут раздавать ее лишь с трудом по бедности .
He also knows (the rich that are niggardly) who taunt the believers that voluntarily give alms, they scoff at those who have nothing to give except what they earn through their hard toil.
Девочкам, которые расцветают рано, нужно подтверждение того, что даже когда это происходит раньше положенного, этот процесс является нормальной частью жизни.
Girls who blossom early need reassurance that, even when it happens ahead of schedule, the process is a normal part of life.
В результате центральная управляющая коалиция Convergència i Unió (CiU) решила провести региональные выборы раньше положенного срока 25 ноября 2012 года.
As a result, the center right governing coalition Convergència i Unió (CiU) decided to hold the regional elections ahead of schedule, on November 25, 2012.
Когда же они дождутся истечения положенного им срока, то на вас не будет греха, если они распорядятся собой разумным образом.
Then when they have attained their period, no blame there is on you for that which they do with them selves reputably.
Когда же они дождутся истечения положенного им срока, то на вас не будет греха, если они распорядятся собой разумным образом.
When they have reached their term, there is no blame on you regarding what they might honorably do with themselves.
Когда же они дождутся истечения положенного им срока, то на вас не будет греха, если они распорядятся собой разумным образом.
And when they reach the term (prescribed for them) then there is no sin for you in aught that they may do with themselves in decency.
И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои.
Behold, they brought to him a man who was paralyzed, lying on a bed. Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, Son, cheer up! Your sins are forgiven you.
И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои.
And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy Son, be of good cheer thy sins be forgiven thee.
Таким образом, усиление активности SIR2 у млекопитающих теоретически может привести к появлению рака, поскольку в этом случае поврежденные клетки смогут жить дольше положенного.
So increasing SIR2 activity in mammals may actually cause cancer by keeping bad cells alive too long.
В 1944 году, когда Маттяко училась в 4 классе, занятия в школе часто приходилось заканчивать раньше положенного, поскольку сирены оповещали о воздушной атаке.
The next year, in 1945, shortly after Macchako had turned 11 years old, her father became the caretaker to a wealthy family's home.
С 7 апреля по июнь 1829 г. Каудери был основным писцом Смита, записывавшим перевод текста явленных последнему золотых пластинок, позднее положенного в основу Книги Мормона.
From April 7 to June 1829, Cowdery acted as Smith's primary scribe for the translation of the plates into what would later become the Book of Mormon.
Аллах вознес небеса на невидимых вами опорах, потом воссел на трон и подчинил власти Своей солнце и луну, и они находятся в движении до положенного срока.
It is God who raised the skies without support, as you can see, then assumed His throne, and enthralled the sun and the moon (so that) each runs to a predetermined course.
Он призывает вас на путь истины , чтобы простить ваши грехи и отсрочить вам смерть до положенного времени . Они отвечали Вы такие же люди, как и мы.
You doubt concerning Allah, the Creator of the heavens and the earth?
Аллах вознес небеса на невидимых вами опорах, потом воссел на трон и подчинил власти Своей солнце и луну, и они находятся в движении до положенного срока.
God is He who raised up the heavens without pillars you can see, then He sat Himself upon the Throne. He subjected the sun and the moon, each one running to a term stated.
Аллах вознес небеса на невидимых вами опорах, потом воссел на трон и подчинил власти Своей солнце и луну, и они находятся в движении до положенного срока.
Allah it is who hath raised the heavens without pillars that ye can see, then He established Himself on the throne, and subjected the sun and the moon, each running unto a period determined.
Он призывает вас на путь истины , чтобы простить ваши грехи и отсрочить вам смерть до положенного времени . Они отвечали Вы такие же люди, как и мы.
He calleth you that he may forgive you of your sins and retain you till a term fixed.
Аллах вознес небеса на невидимых вами опорах, потом воссел на трон и подчинил власти Своей солнце и луну, и они находятся в движении до положенного срока.
God is He who raised the heavens without pillars that you can see, and then settled on the Throne. And He regulated the sun and the moon, each running for a specified period.