Перевод "пользу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тебе на пользу. | It'd do you good. |
Мне на пользу? | My benefit? |
И извлекайте пользу. | And the benefits to be derived... |
разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому. | Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself. |
разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому. | Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself? |
Упражнения принесли ей пользу. | The exercises did her good. |
в пользу Норвегии (см. | Т. Т. Фёдоровой. |
Они приносят вам пользу. | There is good for you in this. |
Они приносят вам пользу. | We have made for you as among the Symbols of Allah, therein you have much good. |
Они приносят вам пользу. | In them is goodness for you. |
Они приносят вам пользу. | There is much good in them for you. |
Они приносят вам пользу. | Therein ye have much good. |
Мании могут приносить пользу. | Manias can be good. |
Слово в пользу за . | For. |
Напоминай, это принесет пользу | Remind,it's gonna have benefit Remind,it's gonna have benefit |
Надеюсь, что на пользу. | Hopefully for good. |
Тебе это на пользу. | Come on, drink this. |
Отдых ей на пользу. | THE BREAK WILL DO HER GOOD. |
Это пойдет на пользу. | It'd be worth it. |
Это нам на пользу | That's in our favor. |
Вы извлекаете не только пользу для здоровья, но и пользу для окружающей среды. | So not only do you have health benefits, you have environmental benefits. |
Катастрофы приносили пользу, пользу не только фундаментальной науке, но и прикладным наукам, и медицине. | So there were benefits in calamities benefits to pure science, as well as to applied science and medicine. |
Плотина должна принести и пользу. | The dam will have its uses. |
Такие нормы, конечно, имеют пользу. | Of course, such norms are helpful. |
Это пойдет им на пользу . | It will serve them well. |
Доказательства были в его пользу. | The evidence was in his favor. |
Учение пойдёт тебе на пользу. | Study will do you good. |
Статистика говорит в нашу пользу. | The statistics are in our favour. |
Статистика говорит в нашу пользу. | The statistics are in our favor. |
Шесть пять в пользу телезрителей! | Six to five for the viewers! |
Статистика говорит в вашу пользу. | The statistics are in your favor. |
Статистика говорит в твою пользу. | The statistics are in your favor. |
Дело решилось в пользу Фуста. | There is, however, another twist to this story. |
Поистине, это Коран, приносящий пользу, | That this is indeed the glorious Qur'an |
Поистине, это Коран, приносящий пользу, | This is indeed the noble Qur an. |
Поистине, это Коран, приносящий пользу, | it is surely a noble Koran |
Поистине, это Коран, приносящий пользу, | That it is a Recitation honourable. |
Поистине, это Коран, приносящий пользу, | That (this) is indeed an honourable recital (the Noble Quran). |
Поистине, это Коран, приносящий пользу, | It is a noble Quran. |
Поистине, это Коран, приносящий пользу, | that this indeed is a noble Qur'an, |
Поистине, это Коран, приносящий пользу, | That (this) is indeed a noble Qur'an |
в пользу девочекбольше, чем мальчиков | Between 1,000 and 7,000 more boys than girls enrolled in primary education in 2000 and 2001, but in 2002, 37,000 more girls than boys enrolled. |
u) реституция в пользу потерпевшего. | (u) Victim restitution. |
Они приносят пользу всем людям. | These are processes that help all people. |
Несомненно, это пойдёт на пользу. | It's sure to help. |