Перевод "помешает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Prevent Careful Hurt Stop

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она не помешает Амброузу? Помешает?
You don't think that Ambrose'l mind, do you?
Она то не помешает, да жена помешает.
'They would not, but the wife would.'
Не помешает.
That'll help.
Она не помешает?
She's going to be in the way, isn't she?
Никогда не помешает.
I can always use it.
Это не помешает .
It can't hurt.
Это не помешает.
Can use it.
Отпуск тебе не помешает.
It will do you good to have a holiday.
Тебе никто не помешает.
No one will bother you.
Вам никто не помешает.
No one will bother you.
Ничто не помешает этому.
No special interests will be allowed to interfere with that truth.
Чем он помешает? Многим.
What's he got to stop me?
Прогулка ему не помешает.
He needs some exercise.
Кофе мне не помешает.
Oh! I need some coffee.
Лишняя благодарность не помешает.
You can never thank people enough
Немного уговоров не помешает.
Oh, a little persuasion might be in order.
Вам музыка не помешает?
Do you mind? Not at all.
Вам никто не помешает.
Nobody's going to interfere.
Думаешь, беспорядок мне помешает...
You think it's gonna bother me to look at a messy...
и Вивальди не помешает, конечно.
A little Vivaldi in the background doesn't do any harm.
Думаю, потанцевать тебе не помешает.
I reckon you, in particular, could use a dance.
Она точно тебе не помешает?
Sorry to impose her on you.
Что им помешает перевернуть страницу?
What's to prevent them from turning the page?
Пожалуй, немного краски не помешает.
Maybe it could do with a coat of paint.
Что помешает вам убить меня.
What's to prevent your killing me if?
Но и сиделка не помешает.
I'd like the nurse to be here too.
Чай, вероятно, тоже не помешает.
And a nice cup of tea as well, sir, huh?
Ей не помешает ваша помощь.
I think maybe she could use you.
Немножко перекусить не помешает, отец.
I'll... Come on now, Father, just a wee snack.
Да, еще один не помешает.
Think we can handle one more, Mrs. Börgel.
Нам это никак не помешает.
Darling, we won't have to get in each other's way.
Тогда нам ничто не помешает!
Not the lady I love. Then nothing stands in our way.
Вам это сейчас не помешает.
This will raise your spirits. Drink.
Элен, он нам не помешает.
Helen, it's not a bad thing to have.
Поэтому тебе не помешает отпуск.
That's why you need a vacation.
Удачная находка. Доплатить не помешает.
Give me a drink for finding her.
Ничто не помешает им сплетничать.
I know how things work here. People will talk.
Ливень сильно помешает нашему продвижению.
Storm seems to be letting up some.
Что помешает им нас убить?
Why shouldn't they kill us?
Демократия помешает мужчинам бить своих жен?
Will democracy stop men from beating their wives?
Это не помешает тебя снова смотреть!
It won't stop you from watching it again!
Но Аннина помешает ей в этом.
But Annina will stop her.
Но это не помешает мне работать.
But I mustn't let it interfere with my duty.
Но это не помешает мне веселиться.
But that's not going to spoil my fun.
Пусть это не помешает вам присесть.
Don't let that stop you from sitting down.