Перевод "помешает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она не помешает Амброузу? Помешает? | You don't think that Ambrose'l mind, do you? |
Она то не помешает, да жена помешает. | 'They would not, but the wife would.' |
Не помешает. | That'll help. |
Она не помешает? | She's going to be in the way, isn't she? |
Никогда не помешает. | I can always use it. |
Это не помешает . | It can't hurt. |
Это не помешает. | Can use it. |
Отпуск тебе не помешает. | It will do you good to have a holiday. |
Тебе никто не помешает. | No one will bother you. |
Вам никто не помешает. | No one will bother you. |
Ничто не помешает этому. | No special interests will be allowed to interfere with that truth. |
Чем он помешает? Многим. | What's he got to stop me? |
Прогулка ему не помешает. | He needs some exercise. |
Кофе мне не помешает. | Oh! I need some coffee. |
Лишняя благодарность не помешает. | You can never thank people enough |
Немного уговоров не помешает. | Oh, a little persuasion might be in order. |
Вам музыка не помешает? | Do you mind? Not at all. |
Вам никто не помешает. | Nobody's going to interfere. |
Думаешь, беспорядок мне помешает... | You think it's gonna bother me to look at a messy... |
и Вивальди не помешает, конечно. | A little Vivaldi in the background doesn't do any harm. |
Думаю, потанцевать тебе не помешает. | I reckon you, in particular, could use a dance. |
Она точно тебе не помешает? | Sorry to impose her on you. |
Что им помешает перевернуть страницу? | What's to prevent them from turning the page? |
Пожалуй, немного краски не помешает. | Maybe it could do with a coat of paint. |
Что помешает вам убить меня. | What's to prevent your killing me if? |
Но и сиделка не помешает. | I'd like the nurse to be here too. |
Чай, вероятно, тоже не помешает. | And a nice cup of tea as well, sir, huh? |
Ей не помешает ваша помощь. | I think maybe she could use you. |
Немножко перекусить не помешает, отец. | I'll... Come on now, Father, just a wee snack. |
Да, еще один не помешает. | Think we can handle one more, Mrs. Börgel. |
Нам это никак не помешает. | Darling, we won't have to get in each other's way. |
Тогда нам ничто не помешает! | Not the lady I love. Then nothing stands in our way. |
Вам это сейчас не помешает. | This will raise your spirits. Drink. |
Элен, он нам не помешает. | Helen, it's not a bad thing to have. |
Поэтому тебе не помешает отпуск. | That's why you need a vacation. |
Удачная находка. Доплатить не помешает. | Give me a drink for finding her. |
Ничто не помешает им сплетничать. | I know how things work here. People will talk. |
Ливень сильно помешает нашему продвижению. | Storm seems to be letting up some. |
Что помешает им нас убить? | Why shouldn't they kill us? |
Демократия помешает мужчинам бить своих жен? | Will democracy stop men from beating their wives? |
Это не помешает тебя снова смотреть! | It won't stop you from watching it again! |
Но Аннина помешает ей в этом. | But Annina will stop her. |
Но это не помешает мне работать. | But I mustn't let it interfere with my duty. |
Но это не помешает мне веселиться. | But that's not going to spoil my fun. |
Пусть это не помешает вам присесть. | Don't let that stop you from sitting down. |