Перевод "помешать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

помешать - перевод :
ключевые слова : Prevent Interfere Stop Getting

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я боюсь помешать.
I'm afraid to interrupt.
Им надо помешать!
These words must be stopped.
Ты могла помешать.
David? That's right.
чтобы помешать вашему творчеству.
And they have a magic question.
Нам нужно им помешать.
We need to stop them.
Надо было ей помешать!
You should've stoppet her!
Он пытается помешать вам.
He's trying to undermine you.
Не пытайся мне помешать.
Don't interfere!
Стой. Хотите нам помешать?
You want to see us scooped?
Мне хотят помешать вернуться.
There are some people who don't want me to get back to the States.
Лучше бы помешать им.
You better head them off.
Кто мне сможет помешать?
Who's gonna make me shut up?
Мы попытаемся им помешать.
We'll try to prevent them.
Надо было им помешать.
The first thing is to keep him from beating you.
Какому плану урегулирования можно помешать?
What settlement is there to obstruct?
Ничто не должно помешать разводу.
Nothing should prevent divorce.
Я не смог им помешать.
I couldn't stop them.
Ничего не может помешать, правда.
There shouldn't be any problems there. There's nothing that can disturb it, really.
Ты не могла помешать ему.
YOU COULD NOT PREVENT HIM.
Ты не сможешь им помешать
You can't stop them!
Я приказываю вам помешать этому!
Je vous ordonne de I'empecher!
Думаешь, тебе удастся мне помешать?
No, later. Tomorrow.
Вы не могли ему помешать.
You couldn't have stopped him.
Кто может помешать ему сделать это?
Who is to prevent it from doing so?
Том попытался помешать Мэри открыть дверь.
Tom tried to prevent Mary from opening the door.
Чтобы помешать мне Смотреть в небеса?
To turn me from heaven above?
Наверно, оркестр задался целью помешать нам.
If the orchestra is trying to make conversation difficult, they are successes.
Разве я могла помешать отвязаться корове?
Could I help it if the cow got loose?
Я пыталась помешать тебе, сделать это.
I tried to keep you from doing it.
Том попытался помешать Мэри пойти в полицию.
Tom tried to prevent Mary from going to the police.
Я не позволю Тому помешать моим планам.
I won't let Tom thwart my plans.
Должно ли это помешать нам провести реформу?
Should that deter us from reform?
Любой ценой надо помешать Этой банде бродяг
By all means, we have to stop this horde of strangers
Чтобы помешать сказать ему, что это Калифорния.
To stop him from saying it's California.
Но эти деньги не должны нам помешать...
It won't be the money that holds us back...
Я не могу вам помешать вернуться домой.
I can not help you to go home, obviously.
Я хотел помешать Мирей нажать на кнопку.
I didn't betray him.
Третий довод помешать Хусейну создать оружие массового поражения.
The third argument focused on preventing Saddam from possessing weapons of mass destruction.
Вы не можете помешать мне думать об этом.
You can't stop me from thinking about it.
Никто не может помешать мне разговаривать с Марикой.
Nobody can stop me from talking to Marika.
Я никому не позволю помешать мне делать это.
I'm not going to let anybody stop me from doing that.
Мы никому не позволим помешать осуществлению израильского ухода .
We will not allow anyone to obstruct the Israeli withdrawal.
Предположим, он хочет ограбить, кто может помешать ему?
Suppose he wants to rob who can prevent him?
Если рядом нет никого, чтобы помешать, ручка ваша.
If there's no one around to protect the pen, it belongs to you.
О, я не хотел бы помешать вашим танцам.
OH, I WOULDN'T DREAM OF INTERFERING WITH YOUR DANCING.

 

Похожие Запросы : может помешать - может помешать - помешать вам - помешать ему - может помешать - может помешать - может помешать - может помешать - помешать чему-л. - которые могут помешать